Книги онлайн » Книги » Фантастика и фэнтези » Детективная фантастика » Плетельщица снов - Наталья Журавлёва
1 ... 17 18 19 20 21 ... 135 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
хотелось выкладывать все карты перед этим Фо. — Для моего магазина. Ясно?

Капитан хмыкнул, но отступил на шаг назад.

Бешеный блеск в глазах Курта стал утихать, и я вздохнула с облегчением.

— Так ты хочешь открыть магазин? — Томас водрузил ногу на невысокий бордюр из камней и одарил меня игривым взглядом. — Надеюсь, это будет магазин нижнего белья?

— Хотела открыть, — проигнорировав очередной подкол, вздохнула я. — Мы так и не смогли арендовать помещение. Все заламывают совершенно невообразимые цены.

— Ты просто выбрала не того человека в помощники, — капитан снова сверкнул глазами в сторону Курта.

Курт напрягся, но промолчал.

— Вести переговоры — это не котлеты жарить, — продолжал гнуть свое Томас. — Вот увидишь, при мне эти крохоборы не посмеют заламывать цены на аренду. Идем со мной и уже к обеду у тебя будет помещение под магазин. Если хочешь, конечно.

Томас смотрел на меня в ожидании ответа.

— Так уже почти обед, — пискнула я.

— Вот именно!

Я бросила извиняющийся взгляд на Курта и нерешительно кивнула. Мне не очень хотелось иметь какие-либо дела с Томасом Фо, но если он мог помочь с арендой помещения, то почему бы этим не воспользоваться.

Позволяя капитану увлекать себя вглубь Высокогорного проспекта, я лишь надеялась, что сейчас не совершаю ошибку, о которой потом очень пожалею.

Курт с хмурым видом пошел следом за нами.

Мы вновь шли по Высокогорному проспекту, где я получила сегодня не один отказ. Томас лишь бросал взгляд на яркие вывески и мчался дальше. Здесь располагались не только всевозможные магазины, но и уютные кафе, салоны красоты, булочные, кондитерские и одна зелейная лавка, из-под прилавка которой торчала черная остроконечная шляпа.

— Вот это место отлично подойдет для небольшого магазинчика, — Томас резко остановился и указал на невысокое строение, зажатое между сыроварней и магазином украшений.

Это была небольшая лавочка с прибитой сверху вывеской «Аренда». Вход в помещение располагался сбоку. Впереди же огромное панорамное окно закрывалось большими деревянными ставнями. Я сразу представила, как каждое утро буду снимать эти ставни, пуская в лавку солнечный свет, и развешивать, точно в витрине, разноцветные сны, ожидая первых покупателей. Если бы не одно маленькое «но»!

— Томас, — проговорила я. — Мы уже справлялись об этом помещении — хозяин хочет за него сорок пять талантов, а это для меня слишком много! — потупилась я.

Капитан лишь прищурился.

— Оставайтесь здесь, — скомандовал он и исчез за скрипучей боковой дверью.

Я оглянулась и в растерянности посмотрела на Курта. Парень лишь закатил глаза и прислонился к толстому дереву.

Скептицизм Курта я разделяла. Хозяин этой лавчонки владел несколькими помещениями в городе, о чем не преминул нам рассказать сразу же, как только мы заикнулись о снижении цены. В срочных деньгах он не нуждался, и сдавать помещение меньше, чем за сорок пять талантов категорически отказался. Хотя лавочка явно требовала ремонта, да и желающих ее снять, кроме нас не наблюдалось.

Томас вышел обратно довольно быстро. Отметив такое скорое появление капитана, Курт не смог сдержать торжествующую улыбку.

Однако сразу за Томасом вышел и тучный хозяин помещения. Он на ходу отделил маленький ключик от большой связки и протянул его мне.

— Вот, — выдохнул он мне в лицо, — лавка ваша. По крайней мере, пока платите за нее арендную плату, — добавил толстяк.

— Сорок пять талантов? — я не спешила принимать ключ.

Хозяин помещения покосился на Томаса, стоявшего рядом, и нехотя произнес:

— Тридцать, — толстяк даже поморщился, произнося это. — Но, чтобы без задержек!

— Конечно, — воскликнула я, не веря в такую удачу.

— Господин Рурк очень рад, что оказался полезен городу, — изрек Томас. — Жителям Бергтауна очень нужны новые магазины. Не так ли, господин Рурк?

Толстяк промычал что-то нечленораздельное. Ключик оказался в моей ладони, и арендодатель растворился среди прохожих.

Я восхищенно уставилась на Томаса:

— Как тебе удалось? — выдохнула я.

— Чего не сделаешь ради красивой девушки, — довольно улыбнулся дозорный, не забыв вернуть торжествующий взгляд Курту.

— Если бы на мне был золотой нагрудник капитана городских дозорных, я бы тоже договорился, — произнес Курт.

У меня же внутри все ликовало. Мне не было никакого дела, что именно заставило хозяина помещения все-таки сдать его мне. Главное, что теперь я открою здесь лавку снов, начну самостоятельно зарабатывать и мне не придется возвращаться в Большие Котлы и выходить замуж.

Повинуясь какому-то безумному порыву, я поднялась на цыпочки и поцеловала Томаса Фо в щеку:

— Спасибо! — выдохнула я.

Губы капитана тут же растянулись в довольной улыбке.

— Услуга за услугу, Мия, — хитро прищурившись, заявил Томас.

Я замерла. Нужно было раньше думать! С чего я вообще решила, что такой человек, как Фо, будет что-то делать для других просто так?

Моя радость сразу поутихла.

— И какая же услуга от меня требуется, — осторожно спросила я.

— В ближайшее время ты поужинаешь со мной в «Двенадцати поварятах», — бархатным голосом промурлыкал Томас.

Я облегченно рассмеялась. Подумаешь, какой-то ужин! Зато теперь у меня есть помещение.

— Обещаю! — Мыслями я была уже далеко, представляя какой будет моя собственная лавка снов.

Курт громко вздохнул, но говорить ничего не стал.

Томас удовлетворенно кивнул:

— Что ж, мне пора возвращаться в штаб, — он щелкнул каблуками ботфортов. — До встречи, Мия. До скорой встречи!

— До встречи.

Я махнула рукой на прощание, а потом раскрыла ладонь и посмотрела на маленький металлический ключик.

— Как все-таки хорошо, что мы встретили Томаса, правда? — улыбнулась я. — Нам очень повезло!

— Очень, — эхом отозвался Курт.

Он отделился от дерева и подошел ко мне.

— Так ты идешь со мной в «Пещеру»?

Я постаралась изобразить на лице извинение:

— Курт, спасибо за приглашение, но я, пожалуй, откажусь. Теперь, когда у меня есть помещение, мне еще столько всего надо продумать, столько всего сделать.

Курт вздохнул, потом провел рукой по волосам.

— Ты не обижаешься? — спросила я.

— Нет, конечно. Я очень рад за тебя, — ответил он. — Тем более, что мне пора возвращаться в ресторан, нужно помочь Софии.

— Отлично, — кивнула я, думая совсем о другом.

Курт еще мгновение помешкал и зашагал в направлении гор.

Я же стояла и смотрела на низкую покатую крышу и старые

1 ... 17 18 19 20 21 ... 135 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
В нашей электронной библиотеке 📖 можно онлайн читать бесплатно книгу Плетельщица снов - Наталья Журавлёва. Жанр: Детективная фантастика / Любовно-фантастические романы / Периодические издания. Электронная библиотека онлайн дает возможность читать всю книгу целиком без регистрации и СМС на нашем литературном сайте kniga-online.com. Так же в разделе жанры Вы найдете для себя любимую 👍 книгу, которую сможете читать бесплатно с телефона📱 или ПК💻 онлайн. Все книги представлены в полном размере. Каждый день в нашей электронной библиотеке Кniga-online.com появляются новые книги в полном объеме без сокращений. На данный момент на сайте доступно более 100000 книг, которые Вы сможете читать онлайн и без регистрации.
Комментариев (0)