полиция. А может, и то и другое сразу.
– Я напомню: история была мерзкая. Старшие инспекторы Натаниэль Друскович и Уильям Палмер вместе с инспектором Джоном Мейклджоном покрывали двух аферистов и мошенников.
– Я так понимаю – не бесплатно…
– Да. Они брали взятки.
Херб горько вздохнул.
– После того как их разоблачили и осудили, управление полностью перетряхнули. Но должности остаются свободными.
– Почему? Нехватка людей?
– Нет. Вы же слышали, что сказал наш глава: в отделе должны работать только лучшие. Места будут заниматься на конкурсной основе. Повышение получат те служащие, кто покажет выдающиеся результаты…
– Понятно, – протянул я. – Выходит, чтобы стать инспектором, надо стать частью этих крысиных гонок.
– Вы тонко подметили суть, – улыбнулся Херб. – А вот и наше управление…
Мы оказались в центре большой, но чрезвычайно захламлённой и грязной комнаты. Здесь не было ни единого метра свободного пространства: дюжина письменных столов, примерно столько же шкафов и несгораемых сейфов, и тонны (!!!) – я не преувеличиваю – тонны бумаг, тряпок, одежды, сёдел, упряжи, одеял, предметов вообще неизвестного мне назначения. И на всём этом в несколько слоёв лежала пыль, при желании я мог бы на ней рисовать.
Маленькие окна покрылись копотью, из-за этого в помещение почти не проникал солнечный свет. Добавить к этому постоянный туман, и, не имея часов, было невозможно понять: день стоит на улице или глубокая ночь.
– В этой комнате работают детективы, – пояснил Херб. – У старших офицеров есть свои кабинеты, но, как вы уже знаете, личный кабинет ещё предстоит заслужить.
– Где моё рабочее место? – спросил я, озираясь.
Большинство столов были заняты с виду обычными гражданскими. То, что это сыщики, можно было только догадываться.
Моё появление не вызвало у новых коллег энтузиазма. Все были слишком поглощены работой.
– Там, в углу, – показал на самоё тёмное и наверняка сырое и холодное место в углу Херб. – Мой стол находится по соседству.
Я заметил, что рядом пустует ещё один стол.
– А это чьё?
– А этот стол принадлежит безусловному фавориту на должность инспектора – детективу Тобиасу Грегсону.
– Фавориту?
– Да. У него больше всего ежемесячных «галстуков»…
– Простите, Херб. Не понимаю – каких ещё галстуков? – удивился я.
– Повешений. – Полицейский изобразил невидимую верёвку у себя на шее и сделал вид, что тянет за её верхний конец. – Каждый месяц мы кладём в специальную коробку по два шиллинга и в начале следующего месяца подводим итоги: у кого из нас больше всего повесили арестованных за это время. Грегсон – наш чемпион. В июне у него было четыре «галстука», в мае три. Вероятно, в июле он пойдёт на рекорд – смертный приговор вынесен шайке злодеев, в которую входило шестеро убийц. Скоро они будут болтаться на виселице… Так что содержимое коробки и, видимо, должность инспектора отойдут Грегсону.
– Занятные у вас традиции, – покачал головой я.
Жаль, у меня на родине отменили смертную казнь. Взять тех же американцев – они не особо церемонятся.
– Месяц только начался, – многозначительно произнёс Херб.
– У меня пока нет при себе денег, – признался я. – Но как только получу первое жалованье, обязательно сделаю свой взнос на это богоугодное дело.
Может, раньше в комплект к столу входил ещё и мало-мальски приличный стул, но сейчас вместо него скромно тулилось колченогое сооружение. Готов побиться об заклад, нормальный стул спи… спионерил кто-то из коллег.
Я осторожно сел и едва не рухнул на пол вместе с этим столярным недоразумением.
Только сейчас на меня обратили внимание двое-трое соседей. По их хихиканью я понял, что это был один из элементов «вписки» в коллектив. Насколько щедра фантазия участников – ещё предстояло узнать.
– Херб, скажите, тут найдётся молоток и парочка гвоздей? – спокойным тоном поинтересовался я.
– Если покопаться, тут можно найти всё, что угодно… – оглядел залежи «сокровищ» куратор. – Будут вам молоток и гвозди.
Он скрылся за ближайшим шкафом и вернулся с деревянным ящиком, какой обычно таскают на работу плотники.
– Вот…
– Благодарю вас!
Я нашёл в ящике всё, что нужно, и, поплевав на руки, приступил к работе.
Уж чем-чем, а этим меня точно не запугать. С детства обожал мастерить.
Минут через пять стул был как новенький… Не удивлюсь, если и его теперь уведут.
Джентльмены, они и в лондонской полиции – джентльмены. Особенно в том, что касается казённых вещей.
– Вижу, руки у вас растут из нужного места, – хохотнул Херб.
Я улыбнулся.
– Это – не единственные мои таланты. Когда я получу удостоверение, оружие и смогу приступить к работе?
– Удостоверение будет готово дня через три.
– Так долго?
– А что вы хотели? Это Скотланд-Ярд, у нас страшная бюрократия… Разве у вас не так в Лидсе?
Если принять за «Лидс» уголовный розыск Ленинграда, а затем и Санкт-Петербурга, то да – много общего.
– К сожалению, в Лидсе всё так. Даже хуже… Но я-то надеялся, что здесь столица…
– Типичная ошибка провинциала, – сказал Херб. – Вы же не обижаетесь на то, что я вас так назвал?
– Не вижу причин для обиды…
– Тогда поясню: в столице всё работает по-другому… Многие вещи наоборот усложнены, порой до извращения… Здесь не будет легко, Лестрейд.
– Спасибо, что предупредили…
– Не за что…
Херб оглянулся.
– О, а вот и Грегсон собственной персоной…
Я проследил его взгляд. Он был направлен на высокого светловолосого мужчину с идеальной армейской выправкой. Про таких говорят, что он будто палку проглотил.
– Привет, Тоби! – поздоровался с ним Херб.
– Здравствуй, дружище! Кто это с тобой? – Грегсон окинул меня изучающим взором. – Хотя стой… Кажется, мне знакомо его лицо… Сержант Лестрейд, полиция Лидса… Я прав?
– Вы правы на все сто, – с дружелюбной улыбкой ответил я.
Всё-таки передо мной стоял лучший детектив Лондона, если верить словам Херба. А он вряд ли мне врал.
Взор Грегсона омрачился.
– Херб, что делает здесь этот джентльмен?
– Детектив Лестрейд с этого дня работает в нашем отделе…
– Неужели?
– Я не шучу…
– И теперь, значит, это его стол? И он будет сидеть рядом со мной…
– Всё так, Тоби.
Грегсон фыркнул с досады.
– Пусть он пересядет!
– Почему? – Мы с Хербом посмотрели на Грегсона с удивлением.
Сержант из Лидса при всём желании не мог перейти дорогу лондонскому детективу или наступить ему на любимую мозоль.
– Повторяю: пусть он пересядет и как можно дальше от меня! – набычился Грегсон.
– Да что с тобой, в конце концов?! – едва не завопил Херб. – Чем тебе так насолил новичок? Он же только-только появился в отделе?
– Я не хочу, чтобы этот псих вдруг разделся догола и стал козлом прыгать возле меня, как это было в Лидсе, – зловеще произнёс Грегсон.
Наступила