Крыс — нет, но… — соглашается мужик и снова пытается продолжить. 
— А ни на что другое, мы с вами не договаривались, — напоминаю я и смотрю на Феофана, тот активно кивает с набитым ртом.
 Спесь с нежданного гостя слегка спадает. Он выглядит как обезоруженный боец. Если бы он не поступил как кидала, то вполне мог бы вызвать жалость.
 — Так ведь страх какой на складе теперь! — в нотках его голоса сквозит мольба.
 — Ещё бы! — веселится фей, уничтожая всё, что осталось на тарелке. Я успеваю ухватить себе последний кусок.
 — Я принесу ещё, — отзывается Юра где-то сбоку. Видимо, всё это время слушал наш разговор.
 — Обратитесь к местным магам, если страх и ужас, — советую как бы между прочим. — Это отдельный контракт, — объясняю ошарашенному предложением мужику. — Забрать страх и ужас с вашего склада.
 Все, конечно же, понимают, что это очередной ход. Что бы сейчас не ответил мужик — он проиграл.
 — Ты наглый вредитель! Специально так сделал, чтобы нажиться на моих бедах! — мольба в голосе мужика быстро сменяется на негодование и ярость.
 Смеюсь во весь голос. Никогда не понимал таких людей.
 — Наживаются, когда получают выгоду. А мы от вас ни монетки не увидели, — разворачиваю ситуацию другим углом.
 Тощий долго не может подобрать слова. Он повторяет и выкрикивает оскорбления и ругательства:
 — Паразит! Хулиган! Злодей!
 — Доказать можете? Не можете, — останавливаю поток ненависти хозяина складов. — Значит, это отдельный контракт.
 В таверне чувствуется максимальное напряжение. Юра приносит ещё один пирог с рыбой, а Феофан восторженно вздыхает. Кажется, нужно заканчивать разговоры и приступать к завтраку.
 — Допустим, — соглашается взмокший мужик. — Сколько будет стоить ваш контракт?
 — Возьмём по-божески, — тут же подключается Феофан. — Семь золотых. За страх и ужас.
 По таверне прокатывается шепот посетителей.
 — Хорошо, хорошо! Делайте, — хозяин склада запрокидывает голову и соглашается.
 — Только деньги вперёд, — напоминаю я. — И за предыдущий заказ тоже.
 — С ума сошли, у меня с собой нет столько! — ужасается мужик и достаёт из кармана платок, чтобы стереть пот со лба.
 — Брешет как дышит, — подсказывает фей.
 Перевожу взгляд на хозяина склада.
 — Говорят, маги особо не торопятся помогать по хозяйству. Да и дельце тут не типичное, честно говоря, — напоминаю тощему мужику. — Но дело ваше.
 — Черт с вами, — бурчит под нос хозяин складов и достаёт ещё один платок, но на этот раз туго завязанный.
 Отворачивается и отсчитывает оттуда десять монет. Нервно кидает на стол. Монеты с глухим звоном падают на деревянную столешницу.
 — Ещё четыре, — подсказывает Феофан, не прикасаясь к деньгам.
 Мне кажется, что ещё немного и мужик зарычит. Свои четырнадцать монет мы забираем. На этот раз авансом.
 — И только попробуйте меня обмануть! Найду управу! — угрожает тощий, перед тем как хлопнуть дверью.
 — Кто бы говорил, — бодро отвечает фей уже закрытой двери.
 Какое-то время я молча доедаю свой завтрак, пока Феофан полулежит на стуле и держится за живот.
 — Канализацию сдадим чуть попозже, перед самым отъездом, — предлагаю я. — А вот сделанные дороги нужно сдать как можно скорее, пока стражники не очухались.
 — И премию заберем, — радуется фей и делает попытку вылезти из-за стола. У него решительно ничего не получается. Налопался.
 — Да, а пока, давай-ка разберемся со складами.
 — Что, прямо сейчас, после еды?
 — Ну а что? — пожимаю плечами. — Какая разница когда.
 Подхожу к тавернщику за стойкой.
 — Муха, можно тебя попросить?
 — Конечно дорогой, для тебя — все что в моих силах! — Али радуется, что может помочь.
 — Разреши твоим подвалом воспользоваться? Кристаллы тебе зарядить, да и вообще…
 — Конечно, дорогой! Только прошу, ничего не сломай. Заряжай там, где ничего съедобного нет, чтобы случайно не попортить.
 — Не сломаю, — говорю Мухе. — Пойдем, — киваю фею. — Нам нужно очень серьезно поговорить.
   Глава 19
 Зачем нам феи?
  — Фео, скажи что-нибудь на фейском, — прошу Феофана, как только мы остаемся одни.
 — А что тебе сказать? — удивляется фей.
 — Да все, что угодно, — говорю я. — Мне очень нужно проверить одну догадку.
 — Так вот я сейчас с тобой говорю на нашем языке, на котором я с феечкамиболтал, — отвечает фей. — По мне, так нет никакой разницы.
 — Для меня — тоже, — задумчиво замечаю. — Я прекрасно понимаю, что говорят феечки. А так же, что говорят духи. И что говорят демоны, я тоже понимаю. По крайней мере, того котенка, который сейчас на складах сидит. Догадываешься, что это значит?
 — Не очень, — растерянно говорит фей.
 — Как минимум, что мне нужно проверять эту способность. Скажи мне, все ли люди понимают феев?
 — Нет конечно, они же невнимательны. А ты внимательный. Ты столько книжек читаешь. Они просто не сосредоточенные. — Фей слегка задумывается. — Знаешь, а я ведь действительно не знаю других людей, которые бы понимали обычную бытовую нашу речь. Просто у нас разделения, как такового, на язык фей и язык людей нет. Мы все говорим на общем языке. Иногда просто переходим на бытовой. Ну, он несильно-то, и отличается от общего.
 — Я понял. Теория нуждается в подтверждении. Но я бы хотел встретить другие разумные расы, чтобы подтвердить или опровергнуть свою догадку, — задумчиво проговариваю я.
 Появляется у меня подозрение, что всё не так просто. Но это действительно можно отложить. А вот поставить заметку очень даже стоит.
 — Ладно, подскажи мне, пожалуйста, что это Александр-маг говорил о своихфеечках?
 — А чего он говорил? — Фей с опаской смотрит на меня. — Ничего он такого не говорил.
 — Я не про то, что маги выбирают себе феев. То, что вы симбионты, я уже догадался.
 — Какие такие симбионты? — Феофан совершенно не понимает.
 — Ну, то есть, вы что-то берёте от мага, а маг что-то берет от вас.
 — Ну да. Мы защищаем, оберегаем…
 — Фео, я это уже слышал. Помню прекрасно. Только это же не вся правда, правильно?
 — Ну да, не вся. Но я просто больше ничего не умею. Только защищать и слушатьлес. — Фей ковыряет носком сандалии пол.