меня нет доказательств. И раз ты предполагаешь, то пока у нас нет доказательств, разумно считать, что все вокруг — враги. Или, по крайней мере, потенциальные враги. 
— Да, — сказал Джек. Но меня всё ещё беспокоит, почему их вообще убили. Если только кто-то беспокоился, что Триост потеряет контроль над шахтой.
 Он замолчал, его осенило. — Нет, — выдохнул он, резко выпрямляясь. — Они не беспокоились о том, что “Триост” потеряет шахту. Они беспокоились о том, что она достанется им.
 Дрейкос нахмурился. — Я не понимаю.
 — Это потому, что ты честный воин-поэт, а не подлый делец корпорации, — сказал Джек. “Braxton Universis” хочет купить “Triost Mining”. Но они не хотят тратить на сделку больше средств, чем это реально необходимо.
 Он махнул рукой вверх, в сторону шахты. — Но в процессе переговоров они узнают, что в этой глуши идёт спор с местными жителями за небольшую шахту. Они также узнали, что для решения проблемы местными была вызвана пара Судей-Паладинов.
 И если бы Судьи-Паладины вынесли решение в пользу “Triost”, стоимость компании выросла бы.
 — А значит и общая стоимость, — сказал Джек, его переполнял гнев и отвращение. Неужели это всё, ради чего погибли его родители? — И кто-то решил сделать так, чтобы суда не было, до тех пор, пока сделка не состоится.
 Дрейкос взмахнул хвостом. — Но чтобы совершить убийство? Неужели они не боялись, что будет расследование?
 — Возможно, они думали, что смогут всё скрыть, — сказал Джек. Кроме того, даже если бы оно и было, на кого бы обратили внимание следователи? Не на “Triost”. Ты слышал Боло — в конце концов, решение было принято в их пользу.
 — Я предположил, что он солгал об этом.
 — Я тоже так думал, но, может, и нет, — сказал Джек, — “Triost” получила шахту, Брэкстон получил “Triost, и все довольны.
 — Кроме твоих родителей, — тихо сказал Дрейкос. И тебя.
 Джек уставился мимо К’да на разноцветные ленты, шелестящие на ветру. Всё его тело словно горело, а разум метался туда-сюда между желанием закричать и желанием молотить кулаками по каменным стенам.
 И желанием убить.
 — Джек?
 Сделав над собой усилие, Джек сосредоточил взгляд и мысли на своём собеседнике. — Скажи мне, Дрейкос, какова официальная этика поэтов-войнов К’да в вопросе ненависти?
 Какое-то время Дрейкос не отвечал. — Ненависть — это эмоция, — сказал он наконец. Честное выражение твоих чувств в данный момент, а потому стыдиться нечего.
 — Но если бы я действительно сделал то, что хочу сделать прямо сейчас? Полагаю, ты скажешь, что это неправильно?
 — Ты не найдёшь удовлетворения в мести, Джек, — сказал Дрейкос. — Месть — это ловушка, которая обещает то, чего не может дать.
 Джек со свистом вздохнул. — Только справедливость, да?
 — Это мой опыт. Однако конечный результат правосудия часто совпадает с желаемым результатом мести.
 Джек нахмурился: — В смысле?
 Хвост К’да слегка изогнулся. — Если ты сможешь доказать, что Корнелиус Брэкстон приказал убить твоих родителей, и если ты этого захочешь, я убью его.
 Дрожь пробежала по спине Джека. Хранить это в тёмных уголках своего сознания — это одно. Услышать вслух — совсем другое. — Я буду иметь в виду, — выдавил он.
 Долгое мгновение они молча смотрели друг на друга. Затем, ещё раз дёрнув хвостом, Дрейкос повернулся к камбузу. — А пока нам с тобой не помешает немного времени на восстановление. Ты голоден?
 — Нет, спасибо, — сказал Джек. Но действуй.
 — Спасибо, — сказал Дрейкос, открывая холодильник и доставая тарелку с мясом и фруктами. — Ты сказал, что уверен в невиновности Лэнгстона?
 — Ну, в любом случае, его история соответствует фактам, — сказал Джек, вставая и садясь за стол. Теперь мы знаем, почему те четверо Голвинов, которых он убил своим “Джинн-90”, вообще бродили на верху. Боло предупредил их, чтобы они не лезли в шахту. Но, как идиот, он также сказал им, что нижние уровни затоплены.
 Шея Дрейкоса выгнулась в дугу от внезапного понимания. — Они пытались прорыть новый туннель к воде?
 — Ты понял, — сказал Джек, смутно довольный тем, что догадался об этом раньше К’да. Ставлю четыре к одному, что земли их семьи находится на той стороне каньона, вероятно, далеко от реки, за деревьями. Если бы они могли подключиться к этому предполагаемому новому источнику воды, они могли бы провести трубу к краю и вуаля — вода с небес.
 — Они были рядом с шахтой, — пробормотал Дрейкос, беспокойно поворачивая хвост. Первый боялся, что если он позволит Лэнгстону уйти, Боло узнает об этом.
 — Именно, — кивнул Джек. Он не мог рисковать — они были достаточно близко к шахте, чтобы разозлить Боло.
 Кончик хвоста Дрейкоса совершал медленные круги в глубокой задумчивости. — Только это не так, — сказал он. Мы знаем это, потому что информатор Болоса Че-Во-Но-Два наверняка послал ему сообщение об этом инциденте.
 — Боло, очевидно, проигнорировал его, — мрачно сказал Джек. Это значит, что Лэнгстон гнил здесь пять лет напрасно.
 Дрейкос прищёлкнул языком. — Он не обрадуется, когда узнает об этом.
 — Я уверен, что не собираюсь быть тем, кто ему об этом скажет, — откровенно сказал Джек. Давай хотя бы вернём его в цивилизацию, прежде чем говорить об этом.
 — Согласен, — сказал Дрейкос. Осталось только решить, как это лучше сделать.
 Джек оглянулся на дверной проём. — Как ты и сказал, у нас есть немного времени. Что-нибудь придумаем.
   ГЛАВА 23
  — Три дня, — прорычал Фрост, ведя Элисон по широкой лестнице. Три дня.
 Элисон не ответила. За последние два дня Фрост и Неверлин становились всё более и более похожими друг на друга, раздражёнными, нетерпеливыми и очень нервными.
 Впрочем, Элисон и сама начинала чувствовать себя немного раздражённой.
 Ведь, несмотря на их завуалированные обвинения, она не бездельничала всё это время. На самом деле, она, вероятно, думала и работала больше, чем когда-либо.
 Но всё это не приносило никакой пользы. Она застряла. Застряла, фактически, на полтора дня.
 — Ну как? — спросил Фрост, когда они дошли до охраняемого коридора, ведущего в личные апартаменты Патри. — Скажи что-нибудь.
 — Например? — ответила Элисон. Это сложно. Вы все знали, что это сложно. Поэтому вы и наняли меня.
 — Что пока не очень-то помогает, — возразил Фрост. Видимо, сегодня утром он был в настроении поспорить.
 — Стоит ли волноваться? — сказала Элисон так успокаивающе, как только могла сквозь раздражение. — Когда я взорву эту штуку, тогда вы сможете высказаться.
 Без предупреждения Фрост остановился, его рука потянулась, чтобы схватить Элисон за предплечье и развернуть её лицом к себе. — Кто тебе об этом рассказал? — потребовал он.
 — О чём? — спросила Элисон, отпрянув назад, когда его пальцы впились в кожу под её тонкой рубашкой.