и не могли бы ими владеть, поскольку вы ровным счетом ничего не значите для меня, впрочем, как и для моей жены. Воздержитесь, пожалуйста, от распространения подобных слухов, в противном случае вы будете иметь дело с моим адвокатом.
Миссис Кэмпбелл ретировалась, что-то бормоча о грубости Эрнеста, а он снова сел за стол и расправил салфетку на коленях. Мэри взглянула на него другими глазами. Раньше она никогда не слышала, чтобы он был невежлив по отношению к даме, и думала, что это чуждо его характеру, но он поступил так, чтобы защитить ее, защитить их обоих, и это было отрадно.
Глава 55
Париж. 16 декабря 1997 года
Сев на свое место в самолете в аэропорту Гатвик, Рэйчел старалась выработать план действий. Само собой, в полиции не будут поддерживать обвинения, когда увидят, что сердечко такое маленькое и не является полноценным ювелирным изделием, а просто оторвалось от браслета Дианы во время аварии. Это был пустяк. Они должны это понять. Ей было интересно, смогут ли они узнать, кто подарил Диане браслет и что значила гравировка. Из-за своей постоянной занятости Рэйчел позабыла об этих вопросах, но сейчас любопытство снова начало одолевать ее.
Бедный Алекс, наверное, жалеет, что вообще поднял безделушку. О чем он думает, сидя в камере и не имея возможности даже позвонить? Арест по уголовному делу повлияет на всю его дальнейшую жизнь.
И всё из-за одного-единственного необдуманного действия. У Рэйчел болело сердце за него.
Приехав в аэропорт, Рэйчел сначала подошла к стойке авиакомпании «Бритиш Эйруэйз», и там ей сказали, что все билеты с вылетом в тот же день уже распроданы. Тогда она обратилась в «Эйр Франс», и у них нашлось место только на вечерний рейс.
Утром был сильный туман, и многие самолеты были перенаправлены в другие аэропорты, из-за чего оказались в тот момент в других местах. Менеджер за стойкой дал Рэйчел телефонный номер железнодорожной компании «Евростар», и ей удалось взять билет на скоростной поезд, который отправлялся в 12:20 и прибывал на Северный вокзал в Париже около четырех часов пополудни.
Рэйчел села на экспресс до станции Виктория, но оказалось, что на Кольцевой линии метро и линии Дистрикт движение остановлено, и ей пришлось добираться по другим линиям зигзагами. Запыхавшись, она добежала до вокзала. Весь мир будто сговорился против нее. На вокзале Ватерлоо она успела вскочить в парижский поезд за несколько минут до отправления и с выскакивающим из груди сердцем упала в кресло.
Первую часть поездки Рэйчел созерцала пролетающий мимо пейзаж, пытаясь успокоиться и здраво поразмыслить над своим следующим шагом. Для визита в Париж она красиво оделась: под зеленое жаккардовое пальто надела серое шерстяное платье с поясом и дополнила образ черной сумочкой Шанель. При общении с полицией внешний вид был важен. Она обдумывала, что скажет, репетируя про себя французские фразы, которые помнила со школьных времен, на тот случай, если у них не окажется переводчика.
Когда поезд проезжал Кале, где погода оказалась гораздо более солнечной, чем в Брайтоне, Рэйчел достала косметичку и аккуратно накрасилась под восхищенные взгляды маленькой девочки, сидевшей через проход. Хайлайтер, корректор, румяна, карандаш для глаз — все нанесено и растушевано кисточками с тонким волосом и дополнено тушью и помадой.
Рэйчел улыбнулась, и девочка спряталась за мамино плечо.
На Северном вокзале она поменяла некоторое количество английских денег на франки и поймала такси до Управления криминальной полиции, располагавшегося на набережной Орфевр. От того, что она скажет, будет зависеть очень многое: карьера Алекса, их свадьба, дети, которые могут у них когда-нибудь родиться… Она была очень напряжена, но в то же время решительна до отчаяния.
— Mon fiance est ici[15], — сказала она полицейскому за стойкой. — Alex Greene. S’il vous plait, pourrais-je parler a quelqu’un? C’est tres important[16].
Ее пригласили сесть, и она ждала двадцать три нескончаемые минуты, которые отмеряли своим тиканьем большие часы на стене. Наконец из стеклянных дверей появился невысокий человечек в очках и направился прямо к ней.
— Мадемуазель Уэйнрайт? Чем я могу вам помочь? — произнес он.
По счастью, он говорил по-английски. Рэйчел объяснила ему, что в управлении находится ее жених, и что у нее есть информация, которая относится к делу, по которому его задержали, и что ей нужно срочно с кем-то переговорить.
— Приходите завтра утром, — сказал он, взглянув на часы. — Сегодня вас уже никто не примет.
— Нельзя ли мне поговорить с Алексом? — спросила Рэйчел, но ей было сказано, что это невозможно.
— А как обстоят дела с адвокатом? — не отставала она от полицейского. — Не могли бы вы сказать мне, кто его представляет?
Мужчина вздохнул и сделал жест, явно означавший, что все это лишняя трата его драгоценного времени, но все-таки встал и исчез за стеклянными дверями. Через несколько минут вернувшись обратно, он протянул Рэйчел визитную карточку с именем и телефонным номером некоего месье Бельмона.
Выйдя из здания полиции, Рэйчел достала мобильный телефон. Была половина шестого вечера, и тротуары наводнили офисные работники, которые небольшими группками направлялись в сторону дома к своим вечерним делам, а в это время Алекс сидел в тесной камере и даже не знал, что его любимая в курсе его местонахождения и пытается ему помочь. Она не знала точно, какой телефонный код нужно набирать, находясь во Франции, но после пары попыток у нее получилось позвонить, и из трубки раздался женский голос.
— Puis-je parler а м. Belmont? — спросила Рэйчел. — Je suis la fiancee de Alex Greene, un de ses clients[17].
Рэйчел понимала, что ее разговорный французский ужасен. Секретарю пришлось дважды попросить ее повторить сказанное, прежде чем она поняла и ответила:
— Un moment[18].
— Мисс Уэйнрайт? — подключился мужской голос. Английская речь звучала с легким акцентом. — Это Бельмон.
Рэйчел пришлось объяснить, что она приехала в Париж, чтобы помочь Алексу, и что она привезла с собой предмет, в краже которого его обвиняют.
— Вам лучше приехать ко мне в офис, — сказал Бельмон и продиктовал адрес.
* * *
— Я так понимаю, вы с Алексом собирались пожениться в четверг, — произнес месье Бельмон и предложил Рэйчел сесть. У нее упало сердце, когда она услышала, что он употребил прошедшее время. — Боюсь, мы узнаем не раньше второй половины завтрашнего дня, отпустят его или нет. И даже если отпустят, то разрешат ли выезжать из страны.
Рэйчел извлекла из кошелька платиновое сердечко и положила на стол.
— Посмотрите,