Новые приключения «Мурзилки»
  С пометкой «запрещено» в СССР возвращаются из Франции такие издания, как журнал «Мурзилка».
 Из газет
   Французская почта В Советский Союз На днях возвратила посылку. В почтовой посылке чиновник-француз Узнал по обложке «Мурзилку».   — «Мурзилка!» — испуганный цензор вскричал И весь покраснел — до затылка. — Ведь это же школьный Крамольный Журнал С названием страшным: «Мурзилка»!   Отправить назад он велел этот груз — Учащихся орган печатный. С французской границы в Советский Союз Помчалась «Мурзилка» обратно.   А так как известно, что я состою Сотрудником нашей «Мурзилки», Французским властям я вопрос задаю По поводу этой посылки: Какую опасностью Брюн или Кэй[8], Была продиктована мера, Закрывшая доступ «Мурзилке» моей В отчизну Вольтера, Мольера?   Мы знаем, почтенные Брюн или Кэй, У вас не трясутся поджилки При виде заморской стряпни для детей Где столько убийц и зарытых костей. (Чего не бывает в «Мурзилке».)   Зачем о свободе печати кричать Пред каждою выборной урной? Одна у жандармов свободна печать, А именно: штемпель цензурный!   
Конь в сенате
  Генерал Омар Брэдли выступил в комиссии американского сената с агрессивной речью.
   Когда-то, много лет назад, Желая римлян огорошить, Властитель Рима ввел в сенат Свою оседланную лошадь.   А в наши дни в другой стране, По сообщениям печати, Не лошадь видели в сенате, А генерала на коне.   В сенат галопом въехал Брэдли, Заокеанский генерал, И по-военному, не медля, На все вопросы отвечал.   О наступленьи, о десантах Хрипел он, шпорами звеня, И адъютанты в аксельбантах Держали под узцы коня.   Услышав эти речи Брэдли Весь мир подумал: «Уж не бред ли?   Быть может, генерал сошел С того, с чего сошел когда-то Его учитель бесноватый — Покойный мистер Форрестол!»    
Министр по делам разооруженья
   Благочестив миролюбивый Стассен, Но в сущности весьма огнеопасен. В его петлице — пальмовая ветка, Но он сидит на бомбах, как наседка, И в этом интересном положенье Рассматривает план разооруженья.    
Как спасти человечество от человечества
  Доктор философии, священник Вильям Сноу, выступая с проповедью в Южной Англии, заявил, что миру угрожает не война, а перенаселение… Он предложил создать международный парламент, который устанавливал бы определенную квоту рождаемости для каждой страны на каждый год.
   Вещает проповедник тленья: — Опасна людям не война. Опасно перенаселенье, Деторождаемость страшна.   Он восклицает: — О народы! Пусть вам парламент каждый год Дает лицензии на роды И регулирует приплод.   Зовет к войне, зовет к разбою Оратор, не жалея сил. Ах, очень жаль, что он собою Планету перенаселил!   И если есть еще к тому У проповедника наследник, Спросить уместно: почему Мировоззренью своему Неверен мрачный проповедник, Зовущий мор, войну, чуму?   И если надо в самом деле Слегка уменьшить род людской, Он должен был для этой цели Свое потомство в колыбели Прихлопнуть пастырской рукой!..    
Две пары
   Во многих семьях парижан Еще не сняли траура, А уж во Франции Шумàн Встречает Аденауэра.   И вот идут они вдвоем К американцам на прием.   За ними крадутся вдоль стен Два призрака, два духа. «Послушай, старый друг Петэн! — Бормочет Гитлер глухо, — — Мой Аденауэр, твой Шумàн — Способные ребята! Они затеяли роман, Как мы с тобой когда-то…»   «Ах! — говорит другой мертвец, — Нам радоваться рано. Давно известен мне конец Подобного романа!..»    
Вот так фунт!
   Над Темзою в старинном банке Сошлись на несколько секунд Английский фунт И горделивый доллар янки.   — Мое почтенье, старый друг! — Сказал американец гордо: — Как изменил тебя недуг! Ты на ногах стоишь нетвердо. Скорее покорись судьбе. Тебе поможет лишь больница. И я советую тебе На девальвацию ложиться. Ты потеряешь фунт другой, Бодрее станешь и моложе, И для тебя, мой дорогой, Я сделаюсь еще дороже!..   — Есть! — отвечал английский фунт И стал пред долларом во фрунт.