сказал я. – Я буду твоим слугой и спутником. Буду готовить тебе еду, стирать одежду, и ты сможешь опираться на моё плечо, когда у тебя устанут ноги.
– Хорошая идея, – одобрил Ястреб. – Но разве Дождь не захочет пойти со своим отцом?
– Дождю придётся остаться, чтобы присматривать за домом и скотом, – ответил Лун. – Это не его путь. Он рождён быть охотником и земледельцем. Нет, со мной отправится Волк.
– Тогда я уверен, что отец отпустит Волка, – сказал Ястреб. – Пока его не будет в деревне, люди успокоятся. А потом ты вернёшься, сильный и здоровый, и они увидят, как ошибалась в моём братишке. – Он улыбнулся мне. – Оставайся здесь, Волк. Мы с Луном сейчас же сходим поговорить с матерью и отцом.
Глава 10
Загадочные фигуры
На подготовку к путешествию у Луна ушло два дня. Я едва с ума не сошёл от ожидания, но на третью ночь Ястреб наконец принёс хорошие вести.
– Знаю, тебе не терпится отправиться в путь, – сказал он, – но Луну было непросто найти кого-то на своё место на время отсутствия. Новый шаман живёт в деревне, которая находится на берегу. Он будет периодически приходить в нашу деревню и помогать жителям. Ещё Лун нашёл человека, который станет присматривать за его коровой и свиньями. Наверное, он сомневается, что Дождь будет работать как следует. Но теперь всё готово, и звёзды явили ему, что лучше всего отправляться в путь сегодня.
Я вскочил на ноги.
– Сегодня? То есть мы отправляемся прямо сейчас?
Ястреб кивнул.
– Лун ждёт тебя в нашей пастушьей хижине. Он, конечно, никому не сказал, что ты идёшь с ним. Пойдём.
Я покинул своё тесное убежище, ни разу не оглянувшись. У пастушьей хижины вместе с Луном меня ждали мать и отец: внутри всем не хватило бы места. Шаман был по самые глаза укутан в меховые одежды; с собой у него был посох и котомка. Я кинулся в объятия матери.
– Я приготовила тебе в дорогу запасную одежду и сушёное мясо, – сказала она, крепко прижимая меня к себе. – И твой запасной кремнёвый нож, а ещё кремень, чтобы разводить огонь. Береги себя и Луна. Мы будем думать о тебе, пока ты не вернёшься.
Отец положил руку мне на плечо: на нашем острове это был жест благословения.
– Помни, ты происходишь из древнего рода смелых охотников и трудолюбивых земледельцев. Отважно встречай любую опасность, с которой столкнёшься в пути. Слушайся каждого слова шамана. Вдали от дома он будет тебе отцом вместо меня.
– Я вернусь, вы и глазом моргнуть не успеете, – сказал я. – Это ведь не первое моё путешествие за пределы Великого острова.
– Да, – согласился шаман сквозь меха, – если нам не встретится препятствий на дороге, мы вернёмся до начала новой зимы. – Он посмотрел на мать. – Тебе не о чем беспокоиться, Коралл. Обещаю вернуть твоего сына домой в целости. Идём, Волк.
Без дальнейшей суеты мы пошли прочь от хижины. Когда мы огибали спящую деревню и проходили мимо дома Луна, я с ужасом ждал, что оттуда выйдет Дождь и устроит скандал. Но дверь оставалась закрытой. Возможно, Дождь дулся или отказался прощаться с отцом.
– Не суди его слишком строго, – сказал Лун, заметив, как я оглядываюсь на его дом. – Он сделал мне особый амулет из рыбьих костей. Он не даст мне утонуть в случае чего.
Ястреб, спустившийся на берег вместе с нами, указал на привязанную к большому камню лодочку.
– Я выменял её у рыбака, – сказал он. – Это самая крепкая лодка, какую я смог найти.
– Ястреб, – ахнул я, растроганный, что мой брат о́тда́л что-то из своих ценностей ради меня. – Я так тебе благодарен! И смотрите-ка, она даже устлана мехом для тепла, и весло есть!
Я собирался уже ступить в лодку, но Лун остановил меня.
– Сперва нужно попросить духов о защите. – Шаман сунул руку в котомку и вытащил большую раку́шку. Он положил её у подножия камня, к которому была привязана лодочка. – Мы просим духов оберегать эту ракушку, пока мы не вернёмся за ней.
– А я оставлю рядом с ней этот креме́нь, – сказал я, роясь в собственном мешке. – Да вернут нас духи к нему в целости.
Лун засыпал подношения песком, а я влез в лодку, отчего та закачалась.
– Давай, Тень, – позвал я. – Забирайся на борт.
Тень упрямо оставался на берегу. Наше последнее морское приключение, во время которого мы оба едва не утонули, явно было свежо в его памяти. Он зарычал на волны.
– Смелее, – сказал я, возвращаясь на берег и беря пса на руки. – Мы оба знаем, что, если снова попадём в шторм, нам надо просто держаться на плаву, пока нас не прибьёт к берегу.
Солнце уже показалось из-за горизонта, когда Ястреб вошёл в воду и оттолкнул лодку от берега. Мы попрощались с ним и вышли в открытое море. После множества бурь день наконец обещал быть ясным. Небо сияло столь ослепительным ярко-розовым светом, что у меня заболели глаза. На скалах вопили чайки.
Когда фигура Ястреба стала уменьшаться, отдаляясь, меня охватило радостное предвкушение. Моё первое морское приключение привело меня на Тюлений остров, к Вороне, и подарило мне нового друга – Воробья. Мне стало интересно, куда приведёт меня новое путешествие.
Я повернулся лицом к восходящему солнцу, налёг на весло и запел Волчью песнь. Тут же на берегу среди зазубренных скал показались волки и принялись подпевать мне.
– А, – сказал шаман, закрывая глаза, – когда волки воют днём, это очень могущественная магия. Они пришли пожелать нам удачи.
Допев свою песнь, я повернулся и бросил последний взгляд на Великий остров. Ястреб уже ушёл, волков тоже не было видно. Однако среди скал я разглядел людей, облачённых в меховые плащи. Они словно исполняли какой-то дикий танец, потрясая над головой сжатыми кулаками. Один из них швырнул что-то в море – несомненно, подношение.
Неосознанно стискивая амулет пророческих снов, я задумался, кто бы это мог быть.
Глава 11
Начало путешествия
– Гляди, – сказал я. – На берегу кто-то есть.
Лун поднял взгляд, но скачущие фигуры уже исчезли.
– Наверное, кто-то искал яйца гагарок, – предположил он.
– Я видел, как они что-то швырнули в море.