Книги онлайн » Книги » Детская литература » Детские остросюжетные » Сыщики с Нанкин-роуд - Сильвия Алиага
1 ... 37 38 39 40 41 ... 59 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить книгу

Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 59

хоть одно правдоподобное объяснение, которые ты им выдашь, когда нас здесь обнаружат?

Иногда Эмма просто ненавидела, когда правда была на стороне Шаожаня.

– Остается только надеяться, что это твое дерево меня выдержит, – нехотя выдавила она, огибая ванну и подходя к нему.

Эмме уже приходилось лазать по деревьям – в лондонских парках, когда она была маленькой девочкой, но уже несколько лет она этим не занималась, да и в прошлом это занятие не входило в число самых привычных. Этот навык не приносил никакой ощутимой пользы, к тому же грозил неслабым нагоняем от парковых сторожей. И все же, несмотря на скудный опыт, Эмма прекрасно помнила, что влезать на дерево значительно легче, чем слезать с него. Спуститься из окошка второго этажа отеля «Белгравия» на землю в парке оказалось делом далеко не простым. Юбка пару раз зацепилась за ветки, на руках и ногах остались царапины. Но когда у нее получилось, когда Эмма осознала, что выбралась из номера люкс четы Спенсер, ее охватила внезапная эйфория.

Шаожань вылез вслед за ней, с несколько большей ловкостью приземлившись на сырую почву парка, и тут же ей улыбнулся.

– Вот видишь? Не так уж и трудно.

Эмма радостно засмеялась, ощущая, как легкие ее наполняются безграничным чувством триумфа. Они своего добились: выяснили, что автором угроз в адрес мистера Поула была Эвелин Спенсер. Очень давно она не чувствовала себя так – с тех пор, как покинула Лондон, с того времени, когда Шерлок был еще жив и здоров. Шаожань ей улыбался, на лице его тоже читалось облегчение. Эмма взяла его за руки, как это сделал несколько минут назад он – там, наверху, в номере люкс.

– Полагаю, что это, без сомнения, первое большое достижение «Сыщиков с Нанкин-роуд», – пошутил он. Хотя парк освещала только луна, Эмма заметила, что парень вновь залился румянцем.

Все, быть может, и случилось ровно по этой причине, ведь краска, что разлилась по щекам Шаожаня, могла быть вызвана только ею. Тем, что она стояла рядом с ним, что они держались за руки. Все, быть может, случилось только потому, что она ощущала себя легкой, счастливой и довольной. Возможно, это вышло из-за того, что уже слишком давно, с того самого дня, когда они познакомились, она усиленно гнала от себя мысли о мягком изгибе его скул или о рисунке губ. Как бы то ни было, Эмма совершила эту глупость. Огромную глупость. Нечто такое, о чем бы она даже никогда и не подумала, что на такое способна, к тому же сразу после того, как проникла в номер люкс финансового магната и его супруги, а потом лезла из окна на дерево, убегая со второго этажа. Одним движением преодолела Эмма расстояние, отделявшее ее от Шаожаня, и поцеловала его.

Секунду он стоял неподвижно, его руки – в руках Эммы, его губы прижаты к ее губам. В эту секунду Эмму захлестывала паника. Но потом Шаожань высвободил свою руку из руки Эммы, поднял ее к лицу девушки, привлек ее к себе и ответил своим поцелуем. Эмма подумала, что вот-вот задохнется, пока он запрокидывал ей назад голову и открывал ее губы, прижатые к его рту. И это оказалось еще более изумительным, чем любое открытие, которое могли бы они совершить в ту ночь, прекраснее, чем все, что Эмма до той минуты испытывала.

Когда наконец они отодвинулись друг от друга, то продолжали смотреть глаза в глаза, ошарашенные и смущенные, тяжело дыша. К Эмме постепенно вернулось ощущение реального мира. Что вокруг них – глухая ночь, что они стоят посреди парка, что она едва одета и холодный ветер ранней весны хлещет ее по лицу. Пришло осознание того, что Шаожань смотрит на нее, гадая, чего теперь ему ожидать от нее и чего Эмма в ту секунду ожидает от него. Она отпустила его вторую руку и сделала шаг назад. Он поднял на нее удивленный взгляд.

– Мне пора в отель, – сказала Эмма, почти не узнавая собственного голоса. – А тебе нужно домой, к мастеру Вэю.

Она не дала ему времени ответить, не дала шанса объяснить, что это было. И прежде, чем Шаожань успел хоть что-то сделать или сказать, Эмма кинулась к задней двери огромного здания, в котором жила.

XXX

Вопреки всему, настроение у Эвелин было приподнятое. В компании Элис Дойл ей было комфортно, а их совместный визит в «Универсальные магазины Ворта» прошел не без пользы. Элис никогда прежде не бывала в универсальных магазинах, и все окружающее ее завораживало, хотя она изо всех сил сдерживалась, стараясь не показывать своих эмоций Эвелин. Однако реакция Элис так тронула Эвелин, что та немедленно решила: им следует посетить все этажи здания, а не ограничиться исключительно отделом дамской одежды.

– Надо же, все – совершенно одинаковые! – безмерно удивившись, Элис провела рукой по тщательно отглаженному светло-серому мужскому джемперу, лежавшему на столе рядом с другими, точно такими же. – Похоже, высокого качества, из хорошей шерсти.

Эвелин в ответ улыбнулась.

– Разумеется, качество высокое: «Универсальные магазины Ворта» имеют дело только с лучшими материалами.

Элис чуть покраснела, и Эвелин испугалась, что слова ее прозвучали снисходительно. К ее облегчению, девушка ответила ей робкой улыбкой.

– Могу себе представить, но цена… Здесь все намного дешевле, чем я себе представляла. Пожалуй, даже я могла бы кое-что себе позволить на свое жалованье.

– Мода все время меняется, – объяснила Эвелин. – Скоро вообще все производство будет поставлено на поток, я в этом уверена. – И указала рукой на стол с мужскими джемперами. – Как раз то, что здесь их десять и, пожалуй, еще тридцать лежат в кладовке, и делает их такими дешевыми. Это новая модель бизнеса.

Она не стала говорить Элис, что почти все ее подруги ненавидели магазины, подобные этому, куда может прийти кто угодно и где нет ничего ни эксклюзивного, ни изготовленного по индивидуальным меркам на заказ. Для нее же, напротив, сама эта идея являлась раскрепощающей, давая возможность смешаться с другими людьми и выбирать из большого ассортимента вещей, не предназначенных исключительно для тебя, которые ты без зазрения совести можешь позволить себе отвергнуть. И ей было очень приятно, что Элис Дойл, хотя и по совсем другим причинам, но тоже, судя по всему, была просто очарована этим местом.

– Попадись мне в Лондоне на глаза подобный джемпер да по такой цене, я бы купила его не задумываясь – для себя или для сестренки. Я всегда запросто могла надеть на себя любой предмет мужского гардероба, если только вещь хорошего качества и защищает от холода. Мое любимое пальто носил когда-то мой отец, если начистоту.

Эвелин тоже запросто могла облачиться в мужскую одежду. Она начала это делать еще в юности, когда в ход шли вещи Клода: этот маскарад позволял ей выскользнуть вместе с ним посреди ночи из дома. Вдвоем они незаметно выбирались из особняка Ожье и отправлялись бродить без определенной цели по кварталу Маре или Латинскому кварталу. Эвелин вспоминала о тех временах как о самых счастливых в жизни: дни, полные надежд и мечтаний, с ночным небом Парижа над их головами и рукой Клода в ее руке.

Однако в последний раз, когда Эвелин надела на себя мужскую одежду при совсем иных обстоятельствах, все было совершенно не так. Случилось это в ту ночь, когда этот мошенник Монтгомери Поул позволил себе намекнуть, что владеет ее секретом. Охваченная паникой, она ушла с ужина до его завершения. И по сию минуту терзалась сомнениями, правильно ли она поступила, написав записку и подсунув ее под дверь его номера. Не вполне была она уверена и в том, прочел ли записку Монтгомери Поул. Вел он себя, по крайней мере, как ни в чем ни бывало. Даже на вчерашнем приеме в Большом казино он имел наглость подойти к ним с Джейкобом и пригласить ее на танец. Эвелин молча терпела танец с ним и игнорировала предостережение в глазах Клода, когда их взгляды встречались. «Будь осторожна, – читала она в его глазах. – Единственная его цель – тебя спровоцировать».

– Знаешь что? – начала Эвелин, стараясь, чтобы голос прозвучал веселее. Монтгомери Поулу не удастся испортить ей этот вечер в компании с новой подругой. – Я, пожалуй, возьму этот джемпер для мужа, раз уж он так тебе понравился. Хочешь такой же для младшей сестренки? Я заплачу.

Элис тихонько засмеялась и отмахнулась.

– Не стоит. К тому же я сомневаюсь, что Джейкоб Спенсер придет в восторг, обнаружив, что носит ровно то же, что и пятнадцатилетняя девчонка.

Эвелин

Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 59

1 ... 37 38 39 40 41 ... 59 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
В нашей электронной библиотеке 📖 можно онлайн читать бесплатно книгу Сыщики с Нанкин-роуд - Сильвия Алиага. Жанр: Детские остросюжетные / Зарубежные детские книги. Электронная библиотека онлайн дает возможность читать всю книгу целиком без регистрации и СМС на нашем литературном сайте kniga-online.com. Так же в разделе жанры Вы найдете для себя любимую 👍 книгу, которую сможете читать бесплатно с телефона📱 или ПК💻 онлайн. Все книги представлены в полном размере. Каждый день в нашей электронной библиотеке Кniga-online.com появляются новые книги в полном объеме без сокращений. На данный момент на сайте доступно более 100000 книг, которые Вы сможете читать онлайн и без регистрации.
Комментариев (0)