Не мой.
Не мой.
Не мой.
Наконец очередь доходит до Надин. Она изобразила себя очень худой и высокой, настоящей готической королевой.
– У тебя очень изящные линии, Надин, почти как у Обри Бёрдсли[8], – говорит он. – Думаю, что тебя мы раскрашивать не станем. Тебе очень идет быть в черно-белом цвете. А, вспомнил! Это ведь у тебя была татуировка на первом занятии? Может, добавим ее и сюда?
– Давайте!
Мистер Виндзор берет черный фломастер и рисует у изображенной на портрете Надин замысловатую татуировку на всю руку. А потом серебряной ручкой пририсовывает на носу блестящую серьгу-гвоздик, а еще добавляет такие же гвоздики на ухо от верха до самой мочки.
– То что надо! – радуется Надин, которая на протяжении многих месяцев не может выпросить у мамы разрешение на пирсинг.
Урок подходит к концу. Меня он наверняка пропустит.
Я изо всех сил тяну вверх свой портрет, но учитель смотрит в другую сторону и собирается выбрать кого-то другого.
– Выберите Элли! – говорит Магда.
– Да, точно, у Элли классный портрет, – поддакивает Надин.
– Где же ваша Элли? – спрашивает мистер Виндзор.
– Здесь, – еле слышно отзываюсь я.
Он смотрит сначала на меня, потом на мой портрет. Пристально изучает рисунок, пока я с замиранием сердца жду его вердикта.
– Потрясающе, – наконец говорит он. – Ты единственная, кто уловил мою мысль на прошлом уроке. И сделала великолепный рисунок.
– Вы что-нибудь добавите к нему, мистер Виндзор? – спрашивает Магда.
– Здесь я ничего не буду добавлять, – отвечает он. – Этот портрет совершенен сам по себе. Только посмотрите, какая в нем сила. Ты настоящая художница, Элли.
Его слова отдаются у меня в ушах райским звоном. Но тут раздается звон вполне земной – дребезжит школьный звонок, и все срываются со своих мест.
– Можно тебя на минутку, Элли? – говорит мистер Виндзор.
Магда с Надин удивленно переглядываются и пихают друг дружку локтями.
– Ну вот, нашел себе любимицу, – шепчет Надин.
– Жаль, что это не я, – хихикает Магда.
– Ведите себя прилично, – говорю я с улыбкой.
Мои подруги направляются к выходу, а я подхожу к столу мистера Виндзора.
– Можно мне забрать твой портрет, Элли? Я бы хотел повесить его на стену, если ты не против.
– Конечно, берите.
– Это ведь ты все здесь расписала?
– Да, вместе с Зоей.
– Она твоя одноклассница? Может быть, вам будет интересно взяться за еще один проект?
– Зоя не в моем классе. Она старше. Только она сейчас… в больнице.
– А-а, та самая девушка с анорексией? Слышал, о ней говорили в учительской.
– Да.
– Как жаль. Судя по рассказам, она тоже была очень талантлива. Не понимаю, зачем только девчонки так себя морят.
– Да они и сами не понимают, – вздыхаю я.
– Что ж, будем надеяться, что она поправится, – говорит мистер Виндзор.
Я киваю, всей душой желая и молясь, чтобы несчастная Зоя поскорее выздоровела.
– Как бы то ни было, Элли, можешь заходить ко мне в любое время. И подруг своих приводи, если захотят. Ты умеешь рисовать масляными красками? Нет? Что ж, думаю, тебе понравится. Когда-нибудь я тебя научу, договорились?
– Договорились! – отвечаю я.
Меня переполняют эмоции. Я чувствую себя совершенно иной – необыкновенно талантливой и всемогущей. Одним прыжком я выскакиваю из класса, чтобы поскорее догнать Магду с Надин и пойти с ними обедать.
Примечания
1
Английский музыкальный журнал.
2
Один из районов Лондона.
3
Вирджиния Вульф (1882–1941), Джейн Остин (1775–1817), Шарлота Бронте (1816–1855), Эмили Бронте (1818–1848) – английские писательницы.
4
Флоренс Найтингейл (1820–1910) – сестра милосердия и общественный деятель Великобритании. Билли Холидей (1915–1959) – первая по-настоящему популярная американская джазовая певица. Фрида Кало де Ривера (1907–1954) – мексиканская художница (прим. ред.).
5
Исполнители ролей Ромео и Джульетты в фильме «Ромео + Джульетта», 1996 г. (реж. Баз Лурман).
6
Сильвия Плат (1932–1963) – американская поэтесса и писательница. «Под стеклянным колпаком» – ее автобиографический роман о девушке, выигравшей грант на стажировку в престижном нью-йоркском журнале. Элис Уокер (род. 1944) – американская писательница. «Цвет пурпурный» – ее роман о непростой жизни чернокожей девушки в США 1930-х годов и ее борьбе за свои права (прим. ред.).
7
Бетти Буп – персонаж рисованных мультфильмов.
8
Обри Бёрдсли (1872–1898) – английский художник-график, иллюстратор, декоратор.