Ознакомительная версия. Доступно 24 страниц из 130
не оборачиваясь, – и вы сами видели состояние дороги. Автомобиль не проедет через такие сугробы. 
– Если бы была еще машина, – усмехнулся доктор Райнах. Затем он, наверное, снова вспомнил об исчезнувшем доме, и его усмешка пропала.
 – Что вы имеете в виду? – спросил Эллери. – В гараже есть…
 – Два бесполезных продукта машинного века. В обоих автомобилях закончился бензин.
 – А в моей, – вдруг произнес Торн, встрепенувшись, – к тому же что-то барахлит. Понимаете, Куин, я оставил своего шофера в городе, когда в последний раз был там. И теперь у меня не получается завести двигатель на остатках бензина в баке.
 Эллери забарабанил по подлокотнику кресла.
 – Проклятье! Сейчас мы даже не можем позвать кого-то, чтобы проверить, околдованы мы или нет. Кстати, доктор, как далеко отсюда какой-нибудь населенный пункт? Я не обратил внимания, когда мы сюда ехали.
 – Более пятнадцати миль. Если подумываете о том, чтобы пройти их пешком, мистер Куин, лучше откажитесь от этой затеи.
 – Вам никогда не пролезть через сугробы, – пробормотал Кит. Похоже, сугробы больше всего его беспокоили.
 – Итак, получается, что мы занесены снегом, – подытожил Эллери, – посреди четвертого измерения – или, может, пятого. Интересное дельце!
 – По-моему, вы не слишком удивлены тем, что произошло, – заметил доктор Райнах, внимательно глядя на него. – Признаюсь, это шокировало даже меня.
 Эллери немного помолчал, а потом беспечно сказал:
 – Но терять голову все равно бессмысленно, не так ли?
 – Я уже готов увидеть и дракона над домом, – вздохнул Торн. – Куин… возможно, нам было бы лучше… попробовать выбраться отсюда.
 – Вы же слышали слова Кита.
 Торн прикусил губу.
 – Я замерзла. – Элис придвинулась ближе к огню. – Благодарю, мистер Кит. Этот огонь почему-то напоминает мне о доме.
 Молодой человек поднялся и повернулся. Их взгляды на мгновение встретились.
 – Не за что, – ответил он.
 – Вы единственный, кто…
 По лестнице спускалась жутковатая старуха с накинутой на плечи черной шалью. Она вся высохла и пожелтела, но при этом была очень оживленной: черные глаза казались молодыми, ясными и хитрыми, а лицо – необычайно подвижным. Она неуклюже двигалась бочком, нащупывая свой путь одной ногой и цепляясь за перила исхудавшими руками, и при этом ее глаза не отрывались от Элис. На лице читалась безумная надежда, будто вспыхнувшая вопреки всему.
 – Кто… кто… – начала Элис, отшатнувшись.
 – Не пугайтесь, – быстро произнес доктор Райнах. – К несчастью, она сбежала от Милли… Сара! – Он шагнул к лестнице, преграждая старухе путь. – Что ты делаешь здесь в такой час? Тебе нужно поберечь себя, Сара.
 Пожилая женщина проигнорировала его слова, продолжая черепашьим шагом спускаться, пока не уткнулась в его грузную фигуру.
 – Оливия! – воскликнула она. – Это Оливия вернулась ко мне. Моя милая, ненаглядная девочка…
 – Ну же, Сара, – сказал толстяк, мягко взяв ее за руку. – Не растравливай себе душу. Это не Оливия, Сара. Это Элис – Элис Мэйхью, дочь Сильвестра, она приехала из Англии. Ты помнишь Элис, маленькую Элис? Она не Оливия.
 – Не Оливия? – Старуха выглянула из-за перил, ее сморщенные губы шевелились. – Не Оливия?
 Девушка вскочила с места.
 – Я Элис, тетя Сара. Элис…
 Сара Фелл внезапно проскочила мимо толстяка и бросилась через комнату, чтобы схватить ее за руку и впиться взглядом ей в лицо. И пока она изучала черты Элис, ее надежда сменилась отчаянием.
 – Не Оливия. У Оливии такие красивые черные волосы… И голос не ее. Элис? Элис? – Сара Фелл опустилась на освободившееся кресло Элис, ее худые широкие плечи поникли, и она заплакала. Сквозь редкие седые волосы просвечивала желтая кожа головы.
 Доктор Райнах возмущенно взревел:
 – Милли!
 Миссис Райнах мгновенно появилась наверху.
 – Почему ты разрешила ей выйти из комнаты?
 – Но я думала, что она…
 – Сейчас же отведи ее обратно!
 – Да, Герберт, – пробормотала миссис Райнах и торопливо спустилась вниз, взяла старуху за руку и, не встречая сопротивления, повела ее с собой. Миссис Фелл, всхлипывая, повторяла: «Неужели Оливия не вернется? Почему ее у меня забрали?»
 – Извините, – выдохнул толстяк, вытирая пот со лба. – Один из ее припадков. Я знал, что он скоро начнется, по тому любопытству, которое она проявила, услышав о вашем приезде, Элис. Между вами и Оливией есть сходство, поэтому вряд ли можно винить ее.
 – Она… она ужасна, – пробормотала Элис. – Мистер Куин, мистер Торн, надо ли нам оставаться здесь? В городе мне было бы намного легче. И вдобавок этот холод, промозглые комнаты…
 – Клянусь небом, – выпалил Торн, – мне хочется рискнуть и пойти пешком!
 – И бросить золото Сильвестра на нашу милость? – Доктор Райнах улыбнулся, а потом нахмурился.
 – Мне не нужно отцовское наследство! – в отчаянии воскликнула Элис. – Сейчас я хочу лишь одного – уйти отсюда. Я… смогу устроиться. И найду работу – я умею много всего. Я хочу уйти. Мистер Кит, полагаю, вы могли бы…
 – Я не волшебник, – заявил тот.
 Кит застегнул свою куртку и вышел из дома. Если бы присутствующие выглянули в окно, то увидели бы, как его высокая фигура исчезает за пеленой снежинок. Элис покраснела и повернулась к огню.
 – Да и мы все не волшебники, – вздохнул Эллери. – Мисс Мэйхью, вам придется набраться мужества и подождать, пока мы не найдем способ выбраться отсюда.
 – Да, – кивнула она.
 – А вы, Торн, расскажите мне все, что знаете об этом деле, особенно что касается дома Сильвестра Мэйхью. Вероятно, в истории вашего отца есть ключ к разгадке, мисс Мэйхью. Если дом исчез, то и золото в доме пропало, а хотите вы или нет, оно принадлежит вам. Значит, мы должны постараться найти его.
 – Я предлагаю, – произнес доктор Райнах, – поискать сначала сам дом. Дом! – Он взмахнул своими волосатыми руками и направился к буфету.
 – Может, Куин, нам лучше поговорить наедине? – пробормотал Торн.
 – Вчера вечером мы уже начали беседовать по душам – почему бы нам не продолжить в том же откровенном духе? Не надо отказываться говорить перед доктором Райнахом. Очевидно, он человек разносторонний и нестандартно мыслящий.
 Доктор Райнах промолчал. Его круглое лицо потемнело, когда он опрокинул в себя бокал джина.
 Атмосфера в гостиной, казалось, наэлектризовалась. Торн начал свой рассказ, чеканя слова и не отрывая взгляд от доктора Райнаха.
 Впервые подозрение, что здесь что-то не так, заронил в него сам Сильвестр Мэйхью.
 Получив по почте письмо от Элис, Торн занялся поиском и вскоре выяснил, где живет Мэйхью. Он объяснил старику, что его дочь хотела бы встретиться с ним. Сильвестр, необычайно оживившись, согласился; ему не терпелось воссоединиться с дочерью. И, с вызовом добавил Торн, он жил словно в смертельном страхе перед родственниками из соседнего дома.
 – В страхе, Торн? – Толстяк уселся в кресло, подняв брови. –
Ознакомительная версия. Доступно 24 страниц из 130