Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 74
место приятному спокойствию, хотя тишина все еще ощущалась какой-то давящей. Иззи указала на дверь за спиной парня:
– Это его комната.
Вряд ли Альберто был настолько глуп, чтобы прятаться в доме семьи Белл после того, как он выставил смерть дочери Элизабет и Гарри как суицид. Ведь смысл заключался в том, чтобы отвлечь их, а к моменту смерти Иззи он должен был уже находиться на полпути к пристани. Однако Иззи хотела удостовериться в том, что ее догадки верны. Комната парня выглядела так же идеально, как в день его приезда. Даже спортивная сумка все еще лежала на стуле. Девушка невольно задумалась о том, на месте ли волосы, которые лежали на молнии.
– Скорее всего, сейчас он уже на пристани, – сказал Джейк. – Но перед отплытием им нужно заправиться, на это потребуется какое-то время.
– Понятно. – Иззи спиной вперед вышла из спальни, будто боялась повернуться лицом к двери и встретить вновь Альберто, даже несмотря на то, что недоитальянца поблизости не было. – Визитка агента Майклс в моей комнате.
Она провела Джейка через весь коридор к двери на чердак. Дверной косяк был выломан, дверь, накренившись, свободно свисала с петель. Вчера девушка выбила ее дедушкиными напольными часами, будучи в паре минут от смерти. Иззи медленно пробиралась в свою комнату, словно ожидая, что кто-то или что-то выпрыгнет из темноты, как в ужастиках. Однако в ее спальне, как и в остальных комнатах дома, было пусто. На последней ступеньке Иззи остановилась, невольно посмотрев на окно, по которому сейчас хлестала дождевая вода. Пальцы скользнули по подоконнику. На сей раз девушка не ощутила под ними металлические шляпки, на их месте сейчас находились лишь маленькие дырочки. Гвозди кто-то вынул.
Джейк подошел к ней сзади и осторожно приобнял со спины.
– Это здесь ты чуть не…
– Ага. – Иззи не хотела слышать, как Джейк заканчивает фразу, потому что теперь к местам, где она чуть не умерла, относились не только лестница и ее комната, но и папина мастерская. Каково ей будет жить в доме, который напоминает о смерти?
А если они не поторопятся, таких домов станет еще больше. Иззи отвернулась от окна. Ее телефон лежал на том же месте, что и вчера. Заряжался на прикроватной тумбочке. А в кармашке чехла по-прежнему лежала визитка агента Майклс.
Через четыре гудка включился автоответчик. Иззи быстро сообразила, что сказать; она надеялась, что женщина проверяет голосовую почту.
– Это Иззи Белл из Юрики, – начала тараторить девушка на случай, если время записи ограничено. – Вы арестовали не того человека. Казанова – Альберто Бьянки. Он признался в убийстве Кайли Фернандес и Хантера Биксби, а еще пытался убить меня за прошедшие сорок восемь часов уже трижды. Сейчас он хочет покинуть город на рыбацкой лодке через залив Гумбольдта. Название судна – «Бодега Бейна», пришвартовано оно на пристани острова Вудли. Я рассказала помощнику шерифа Портеру все, что знаю.
Она посмотрела на Джейка, соображая, не забыла ли что-нибудь. Он улыбнулся, молча кивая в ответ, и одобрительно поднял вверх большой палец. Парень явно гордился ею. Девушка хотела попросить Лоретту предупредить береговую охрану, но неожиданно ее комнату осветила яркая синяя вспышка, а затем раздался приглушенный хлопок.
Через мгновение свет в комнате, в доме и во всем городе, который был виден из окна чердака, погас.
Глава 36
Джейк ехал к пристани настолько быстро, насколько это было возможно в кромешной темноте при нынешних погодных условиях. Иззи казалось, что она никогда не видела такого беспросветного мрака. Город полностью обесточен, поэтому от уличных фонарей и подсветки не было никакого толку, а небо и луну заволокли темные густые тучи. Проливной дождь хлестал с такой силой, что дворники не справлялись со своей задачей и сейчас больше сбивали с толку, чем помогали. Все виделось каким-то чужим, словно природа здесь уснула, а прежние ориентиры исчезли. Девушка поняла, где они, только когда парень свернул на мост.
Младшая Белл снова взглянула на экран телефона, который все это время крепко сжимала в руке. Надпись «Нет сигнала» не давала покоя и казалась издевательством.
– Надеюсь, агент Майклс прослушала то сообщение.
Иззи не стала договаривать, но они с Джейком прекрасно осознавали, в каком положении находятся. Без помощи береговой охраны, ФБР, помощника шерифа или других правоохранительных органов шансы остановить Пейтон и Альберто были практически на нуле. Даже если Иззи и Джейк попадут на лодку, они ничего не сделают. Маньяк убил больше десятка человек и в ближайшем будущем планировал добавить к этому списку еще одну девушку. Что помешает ему избавиться еще от двоих людей?
Электричество отключили в самый неподходящий момент. Вряд ли его наличие сильно на что-то бы повлияло, ведь телефон Иззи был полностью заряжен, но несколько аварийных вышек в их районе должны были обеспечивать хоть какую-то связь. Однако когда Иззи еще из дома набрала девять-один-один, то услышала короткие гудки, а затем на экране появилась надпись: «Нет сигнала». Так же было и у Джейка. Видимо, аварийные вышки тоже вышли из строя. Иззи даже не могла написать Пейтон, чтобы предупредить ее про Альберто. Девушка пыталась отправить ей полдюжины сообщений, в которых умоляла не верить ему, но рядом с каждым из эсэмэс появлялся маленький восклицательный знак в красном кружочке, что означало: «Сообщение не отправлено».
Пока они ехали к пристани, Иззи проверяла телефон каждые несколько минут в надежде, что рано или поздно они все-таки попадут в радиус действия хоть одной рабочей вышки, но, увы, пока все было без толку. Вода расплескалась в разные стороны, когда молодой человек выехал с моста. Многолетние дубы раскачивались от порывов сильного ветра, ветви их то и дело возникали в свете фар. Иронично, но парковка национальной метеорологической службы оказалась пуста. Даже метеорологи предпочли переждать шторм в более безопасном месте.
– Выключаю фары, – сказал Джейк, когда очередной порыв ветра ударил автомобилю в бок, – чтобы они не заметили нашего приближения.
Иззи чувствовала, как автомобиль заносит, и понимала, насколько сильно парню приходится жать на газ, чтобы ехать прямо.
– Думаю, водить с выключенными фарами в такой шторм сильно опаснее, чем ездить в принципе, – ответила она.
– Как и выводить лодку в открытую воду с такими страшными волнами.
Стоянка у пристани тоже оказалась абсолютно пустой, а еще затопленной примерно на несколько дюймов. К счастью, пикап был достаточно высоким, чтобы проехать без особых проблем. Варгас припарковал автомобиль в паре шагов от места, где была пришвартована «Бодега Бейна», заглушил двигатель и бросил ключи
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 74