Книги онлайн » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Дело «Тысячи и одной ночи» - Джон Диксон Карр
1 ... 46 47 48 49 50 ... 90 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
удалось найти, была поваренная книга, которую моя дорогая свекровь собственноручно переплела для меня в подарок на свадьбу…

Вот такие дела.

Я не особенно расстроился из-за того, что не сообразил этого раньше, хотя и должен был, ведь все оказалось так просто. Каррутерс описывал обложку из сыромятной кожи, книгу выбрали именно из-за нее. Увидев ее на полу страницами вниз, он вначале решил, что в ней содержатся некие таинственные вещи, а потом заглянул внутрь – и ничего подобного. Это была бутафорская книга, обманка, и мы обманулись. Никакого особенного значения она не имела.

Теперь из списка Попкинса можно было смело вычеркивать еще один пункт. Я мельком взглянул на Джеффа, тот сжимал и разжимал пальцы сцепленных рук.

– Пу-пу-пу, – неопределенно пробурчал он. – Иногда бывает полезно оценить и внешний вид. Вот о чем вы постоянно забываете там у себя. Порой вам было бы полезно отвлечься от копания в помойке на заднем дворе и освежить свой взгляд, выйдя к фасаду дома. Но по какой причине вы тратите мое время попусту, миссис… пу-пу-пу? Почему было не пойти с этим в полицию? Мне вот поваренные книги нисколько не интересны. Зачем вы явились сюда?

Во взгляде госпожи Рейли блеснул холодный огонек удовлетворения.

– Милый мистер Уэйд! Совершенно верно! Однако же я только что рассказывала вам, что Рэймонд был моим постояльцем, и вы совершенно справедливо спросили, платил ли он мне. В этом вся суть, если понимаете, о чем я. Он не платил. И он должен мне… Просто ужасно быть такой мелочной, не правда ли? Но каждый вертится как может! Он должен мне за три месяца проживания с питанием.

– И что вы хотите этим сказать? Что я должен заплатить вам за его проживание и питание?

Она помрачнела. Качая ногой, она рассматривала носок своей туфли.

– Ну… Я рассчитывала на то, что вы захотите хотя бы забрать его пожитки, все-таки тесные семейные связи, чай не чужие люди…

– Тесные семейные связи?

– Да. Он же женат на вашей дочери, не так ли?

Джефф, прежде глядевший в окно, повернулся к ней с такой широкой дьявольской ухмылкой, что я уверился в том, что уж это точно не может быть правдой. Он тихонько крякнул. Она смотрела на него из этой цирковой мишуры широко раскрытыми, абсолютно невинными глазами. Однако же тяжело дыша.

– Так, – сказал Джефф. – Миссис… пф-ф-ф… понятия не имею, откуда вы взяли эту ересь. Но поверьте мне, это я вам говорю здесь и сейчас, моя дочь не замужем. И более того, она никогда не вышла бы за человека вроде Пендерела, кем бы он там ни был.

Миссис Рейли поднялась со вскриком. Она дышала прерывисто, а ее глаза засверкали.

– Но… но это ужасно! О боже, как это ужасно! Мне даже думать об этом не стоило, не надо было говорить… Видите ли, у нее ребенок от него.

Глава пятнадцатая

Иракская тайна

Джефф был полностью открыт для удара. Немного помедлив, она сделала обманный маневр и дала ему оплеуху такой силы, что не всякий мужчина на моей памяти смог бы ее выдержать. Он даже не шелохнулся, разве что словно бы изменился в лице, но на секунду мне показалось, что он вот-вот взорвется. Джефф не привык держать себя в руках, но вот он тихонько сидит на месте, хлопая своими сморщенными веками и медленно втягивая воздух.

– Я вас недооценил, – процедил он. – Хорошо. Сами напросились. И получите.

Рейли склонилась к нему.

– Хватит языком трепать, дедуля, – произнесла она холодным как сталь голосом. – Это правда, и вам известно об этом не хуже, чем мне. Знаете, а малыш-то у нее довольно смуглый.

Боец из нее был по-настоящему грозный, однако после этих слов, сказанных вполголоса, она оставила свою воинственную тактику, вновь озарив кабинет лучащейся золотом улыбкой и испуская магнетические волны.

– Но мне, наверное, все же стоит рассказать вам кое-что. Этот ребенок, мальчик, родился чуть больше шести месяцев назад – точнее, девятого января – в ужасно закрытом родильном доме где-то в Каире. Вы поместили свою дочь туда, поскольку здоровье ее было в плачевном состоянии и вы не решились заставить ее сделать аборт. Ужас как предусмотрительно с вашей стороны. Бедняжечка Рэймонд хотел жениться, было просто отвратительно вот так взять и разбить ему сердце, верно? А когда вы узнали об этом (я имею в виду, о будущем наследничке), было уже поздновато хвататься за голову, и поэтому вы отправили ее из Ирака в Египет и запутали следы, заявив, что она уехала домой. Рэймонд места себе не находил. Он пытался разузнать что-нибудь у мисс Кирктон, с которой также приятно проводил время, но не настолько плодотворно, как с вашей дочерью, однако же Кирктон уехала вместе с ней. Естественно, Рэймонд захотел последовать за ней в Англию, но у него не было денег. У него ушло довольно много времени, чтобы наскрести какую-то сумму, даже не знаю, как бедному мальчику это удалось, у меня вот никогда не получается копить… – она перевела дыхание и улыбнулась, – и четыре месяца назад он таки добрался сюда. И что он тут обнаружил? Что вы его обдурили и Мириам здесь нет. Боже ты мой!

Джефф сидел прямой как телеграфный столб и смотрел на нее немигающим взглядом, на его губах была легкая улыбка; это, кажется, расстроило Рейли. Тон ее голоса подлетел ноты на две вверх.

– Ну что, теперь вы заинтересовались, мистер Уэйд?

– Возможно. Продолжайте.

– Рэймонд узнал всю правду только от своих друзей, но не мог написать ей, потому что не знал адреса. Конечно же, он стал бы настаивать на том, чтобы увидеть сына и официально признать его!.. А затем он выяснил, что его жена по закону божьему, – на одном дыхании произнесла миссис Рейли, благочестиво вздернув подбородок и одарив Джеффри насмешливым взглядом, – что она и в самом деле возвращается домой. Боже ты мой… Вы что же, правда не знали, что Пендерел находится в Англии, так?

– Не знал ли я? – обыденным тоном спросил Джефф. – Кто вообще такой этот ваш Пендерел? Вы тут какие-то сказки рассказываете, только и всего.

– Вы не думали, что он здесь, но испытывать судьбу не хотели.

– Да?

– Да. Вначале вы отослали ее к родственнице недельки на две, ведь Рэймонд, несчастный брошенный муженек, не знал и этого адреса, а затем не так давно вы по возвращении забрали ее и оттуда. И посадили на цепь – на цепь, божечки, божечки ты мой! У вас, конечно же, есть

1 ... 46 47 48 49 50 ... 90 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
В нашей электронной библиотеке 📖 можно онлайн читать бесплатно книгу Дело «Тысячи и одной ночи» - Джон Диксон Карр. Жанр: Детектив / Разное / Классический детектив. Электронная библиотека онлайн дает возможность читать всю книгу целиком без регистрации и СМС на нашем литературном сайте kniga-online.com. Так же в разделе жанры Вы найдете для себя любимую 👍 книгу, которую сможете читать бесплатно с телефона📱 или ПК💻 онлайн. Все книги представлены в полном размере. Каждый день в нашей электронной библиотеке Кniga-online.com появляются новые книги в полном объеме без сокращений. На данный момент на сайте доступно более 100000 книг, которые Вы сможете читать онлайн и без регистрации.
Комментариев (0)