вами поговорить, – произнесла Дороти. – Но зачем вам все это?
– Сам не знаю, – вздохнул Оливер, посмотрел вниз моста, и внутри у него что-то перевернулось. Он с тревогой подумал, что надо скорее выписать себе новый рецепт.
Попрощался с Дороти, вернулся в свой «Линкольн» и понял, что ничего полезного не узнал из этого разговора, только на душе стало еще тяжелее. Он уже несколько дней не принимал антидепрессанты и чувствовал, как все больше проявлялся синдром отмены: дрожь в пальцах, тошнота, головокружение…
Он барабанил по рулю и уже со знанием улиц быстро доехал до больницы с желанием не только поскорее получить таблетки, но и поговорить с мистером Коллинзом. Он быстро прошел коридоры больницы, в которых, как назло, была куча народу – осень, прекрасное время для болезней. Так что у кабинета мистера Коллинза была длинная очередь. Ждать, как в прошлый раз, в его планы не входило, поэтому он дотронулся до дверной ручки, но тут же услышал возмущение двух старушек в красных шляпках.
– Молодой человек, вы куда? – спросила одна.
– Тут вообще-то очередь, – поддержала вторая.
Оливер не стал с ними спорить и показал значок, они открыли рты, а потом стали тихо перешептываться. И когда из кабинета вышел пациент, он без зазрения совести зашел в двери. Мистер Коллинз сидел за столом и встретил его с удивлением.
– Детектив, что вы здесь делаете? – растерялся он.
– Добрый день, – ответил Оливер, вздохнул и продолжил: – Нужна ваша помощь…
– Помощь? – мистер Коллинз насторожился.
– Мне нужен рецепт…
– Рецепт? – перебил мистер Коллинз. – Вы за рецептом ко мне пришли? – Оливер кивнул. – И какое лекарство вам нужно?
Оливер сел напротив на стул, достал маленькую бумажку, подписанную психиатром из департамента, и положил ее на стол. Мистер Коллинз с недоверием взял рецепт, бегло по нему пробежался и поднял на него весьма озадаченный взгляд.
– Это довольно сильные антидепрессанты, – произнес он.
– Какие выписали, – пожал плечами Оливер.
– У вас, должно быть, довольно тяжелая форма депрессии, раз вам выписали такое. Они, конечно, не влияют на способность думать, вас бы тогда сюда не отправили, – отшутился мистер Коллинз, дернув уголком рта. – Снижение аппетита, – медленно продолжил он, косо на него посмотрев, определенно подумав про его худобу, что Оливеру очень не понравилось. – Сексуальной активности, – продолжал мистер Коллинз, Оливер нервно поерзал на стуле и не знал, как же скорее прекратить этот разговор. – И влияют на реакцию… Вам даже нельзя садиться за руль.
– С моей реакцией все в порядке, – бросил Оливер, заметив, что его голос прозвучал слишком резко.
– Ну хорошо, – улыбнулся мистер Коллинз, хлопнув по столешнице, достал такой же листок из тонкой бумаги и выписал ему новый рецепт, поставив на нем печать. – У нас в аптеке есть такие таблетки, не то чтобы много, но для вас, пожалуй, хватит. На сколько вы еще планируете остаться?
– Насчет этого я и хотел поговорить. – Оливер забрал новый рецепт, аккуратно сложил его пополам и убрал во внутренний карман куртки. – Почему вы были так обеспокоены тем, что пропала карточка Синди Браун, а точнее отчет о ее вскрытии?
– Карточка? – удивился мистер Коллинз, а затем закивал. – Ах, карточка, до вас, наверное, дошли слухи, что я ее искал. Что вы хотели бы услышать? Я просто люблю порядок. Сами понимаете, с таким бюджетом здесь надо за всем самому следить. Тем более я тогда на днях говорил с Джеки по поводу ее матери, и имя Синди у меня было на слуху. И просто решил посмотреть старое дело, а карточки не оказалось, вот я и попросил найти.
– А ничего странного вы не заметили?
– Странного? Нет, не заметил, – покачал он головой.
Оливер достал фотографию с места трагедии и положил ее на стол.
– А как же это? – он показал пальцем на фотографию. – Смотрите, голова почти не задета в пилах, а в отчете говорится, что там есть ушиб.
Мистер Коллинз замолчал. Взял фотографию, надел очки, взятые со стола, и задумался, но Оливер никак не мог понять, что тот думает.
– Ох, – наконец очень тяжело вздохнул мистер Коллинз, – хотите сказать, мы это пропустили? Какой кошмар…
– А может, вы это не пропустили? – спросил Оливер, сложив руки на груди. Ему было очень некомфортно сидеть на этом стуле, он чувствовал, что сейчас у него не было сил на допрос, и прекрасно понимал, что звучал неуверенно, а вопросы задавал совсем не те.
– Детектив, – ответил мистер Коллинз, сложив руки в замок на столе, – я хороший врач, но не коронер. И патологоанатом, который у нас тогда работал, тоже им не был. Это вот с Фрэнком повезло… Кстати, не он ли вам сказал про этот маленький нюанс? – он показал на фотографию.
Оливер не знал, что ему ответить. Тошнота становилась сильнее – все же надо было сначала сходить за таблетками и только потом начинать допрос. И он, уже почти ничего не соображая, покачал головой и не понял: то ли согласился, то ли кивнул в знак отрицания. Но мистер Коллинз насторожился, и Оливер выпалил кое-что похуже, чем сдать Фрэнка.
– Вы знали, что эту карточку забрала Джеки? – произнес он и захотел себя ударить по голове.
– Правда? – удивился мистер Коллинз, задумался, отложил фотографию и вернул взгляд на Оливера. – Детектив, – его голос прозвучал мягко, но Оливер отчетливо слышал в нем угрозу, – у вас очень болезненный вид, вы себя хорошо чувствуете? Зачем вы остаетесь в нашем городе? Очевидно, вам очень плохо. Скажите мне, вы правда считаете, что можете вести дела в таком состоянии?
– Это мне решать. – Эти слова у Оливера совсем не удались, и он звучал как какой-то школьник.
– Послушайте, вам лучше отсюда уехать и заняться своим здоровьем. Очевидно, у вас развивается обсессивно-компульсивная одержимость…
– У меня нет никакой одержимости! – Оливер хлопнул кулаком по ноге, а затем спокойнее продолжил, но все равно весьма с волнением: – Я просто снизил дозу антидепрессантов. В любом случае спасибо за рецепт и что выслушали меня, вас ждут пациенты.
Он встал со стула и, не пожав руку мистеру Коллинзу, поскорее покинул кабинет, игнорируя двух старушек, которые прокричали ему в спину, что он слишком долго засиделся. В каком-то трансе дошел до больничной аптеки, показал рецепт, получил свои антидепрессанты и, не отойдя, закинул таблетку в рот. На душе становилось легче. Он вышел на вечернюю улицу и тяжело вздохнул…
Мало того что он ничего не узнал, так еще и, как зеленый курсант, проболтался мистеру Коллинзу про Фрэнка и то, что Джеки украла карточку. Он выдал ему достаточно, чтобы тот понял, почему Оливер на