пролился в блюдца. Руки, привыкшие к рудниковой породе, не годились для более тонкой работы слуги. Грант повернулся и вышел с громким топотом, ничего не сказав. 
— Я уверен, Джон, что ты это животное так или иначе выследишь, — проговорил Байрон. — Ты не мог утратить все свое искусство.
 — Утром у меня не получилось.
 — О, у тебя, вероятно будет другой шанс.
 Уэзерби уставился на него.
 — Ну, если зверь убил дважды, он ведь, скорее всего, сделает это еще раз, а? Так что я всего лишь высказываю вероятную версию.
 — Значит, по-твоему, это животное?
 — Несомненно.
 — Вот и я так думаю. Но какое животное могло отделить голову подобным образом?
 — Да, интересно было бы выяснить.
 — Интересно? Боже мой, Байрон. Зверски убиты два человека. Мы не о пустяках говорим, не о развлечениях.
 Байрон с мирным видом пил кофе.
 — Охота всегда должна быть развлечением, Джон. Ты же знаешь. Если для охоты есть веская причина, это делает ее даже более развлекательной, приятной. А еще лучше, если охота связана с опасностью для охотника.
 — Меня эта ситуация захватила, — признал Уэзерби.
 — И она может оказаться опасной, — подчеркнул Байрон.
 — Ну, во всяком случае, человека убить это существо может.
 — Какой у тебя ствол?
 — Я захватил «Винчестер».
 — Слишком мощная винтовка. — Байрон едва заметно поморщился, вздохнул и отпил еще немного кофе. — Ты видел следы, животное не очень большое. Ты всегда предпочитал крупные стволы. А это портит стрелка, он целится уже не столь тщательно.
 — Но пуля из такой винтовки зверя остановит.
 — О, конечно. Если ты попадешь.
 — Попаду. Я не все навыки растерял.
 — Прекрасно. А как ты собираешься найти это животное?
 Судя по тону, интерес у Байрона был, и Уэзерби энергично наклонился вперед, надеясь увлечь старого компаньона идеей совместной охоты.
 — Я собираюсь применить обычные методы, как будто это охота. Попробую пройти по свежему следу, если произойдет еще одно убийство. Или… подставлю себя, пусть зверь сам на меня выйдет.
 — На болотах ночью? — Глаза Байрона блеснули. — Как в прежние дни, а, Джон? Помнишь тигра-людоеда в Сунде?
 Байрон показал на стену. Уэзерби повернулся. Сверху злобно скалилась голова тигра. О да, Уэзерби его помнил. Они оставили полусъеденный труп индийца из деревни и стали ждать, когда тигр вернется к добыче. Вдова погибшего истошно вопила, протестуя против такого надругательства над телом мужа, но старейшина деревни проявил больше здравого смысла, или меньше эмоций: в данном случае одно равнялось другому.
 — Ты ждал на дереве, Джон, — продолжал Байрон.
 — А ты — на земле рядом с телом. Да, я помню. Ты был на волоске.
 — О, до тебя не дошло самое главное… риск должен быть одинаков и для зверя, и для охотника. Только тогда ситуация красива, если у обоих есть равный шанс умереть или остаться в этой жизни.
 Уэзерби опять посмотрел на голову тигра. Ему вспомнилась внезапная вспышка оранжевого с черным в ночи джунглей и стремительный полет смерти, который пронес мертвое тело огромной кошки мимо убившего ее охотника. Байрон стрелял низко пригнувшись, почти с земли, и бросился в сторону, пропуская летящее тело уже мертвого тигра — тот упал у подножия дерева, где ждал Уэзерби, так и не успевший выстрелить.
 — Этот зверь успел убить больше двухсот человек, Байрон. Поэтому там могла идти речь только об отстреле, а не о каком-то поединке с благородным животным. Так что поступили мы правильно.
 Байрон тоже смотрел на свой трофей.
 — Ты действительно считаешь, что жизни двухсот невежественных дикарей равноценны жизни этого великолепного убийцы? Да, именно так ты и должен думать. Тебе непонятно, что жизнь убийцы неизменно ценнее жизни жертвы?
 Уэзерби поднял брови, не уловив, насколько серьезно говорит Байрон. Даже в былые времена его оригинальничанье не заходило столь далеко.
 — Ты обладал всеми способностями, необходимыми человеку, Джон. Если б у тебя еще были правильные взгляды… Ты мог бы быть не хуже меня, но тебе не хватало моей философии. Стрелял ты не хуже меня, но — ты сидел на дереве, Джон, ты ждал тигра на дереве. — Презрение прозвучало очень явственно. Скрыть его Байрон не мог, хотя, наверное, и не хотел обидеть Уэзерби. — Я же считал невозможным для себя сидеть в безопасной засаде или воспользоваться слишком мощной винтовкой, способной свалить зверя даже в том случае, если выстрел будет не очень хороший. Вот в чем мы отличались и в чем я не состоялся.
 Уэзерби почувствовал себя уязвленным. Он напряженно выпрямился в своем кресле.
 — Разве я как охотник не был точно таким же, как ты?
 — Да, возможно. По-своему. Я не об этом говорил, Джон. Способности, достижения — все не то. Понимание. Образ жизни. Я упоминал, что пишу книгу? — Он поднялся. Уэзерби последовал за ним. На столике в углу стояла старенькая пишущая машинка, рядом с ней валялись в беспорядке бумаги. Байрон взял несколько листов, просмотрел, опять положил на место. — Книга о моей философии, — прокомментировал он. — Хорошо бы ты ее прочитал когда-нибудь. Тогда, я думаю, ты смог бы понять. Но она еще не закончена.
 Он повернулся и выглянул в окно. Вдали клочья низких облаков смешивались с клубами тумана.
 — Или, может быть, там, ночью, — проговорил Байрон.
 — Ты о чем?
 — На болотах ночью. Возможно, тогда ты поймешь, Джон.
 — А ты не пойдешь со мной?
 — То, что ты задумал — больше в моем вкусе, я бы сказал. Ты поступаешь правильно, делая из себя приманку. Мне это нравится. И, будь ты прежним, я мог бы с тобой пойти — и отдал бы тебе этого зверя. Но ты обленился, Джон. Мы друг другу не подходим.
 — Я не обленился, — возразил Уэзерби.
 — Нет? Ну, возможно. Я мог ошибиться в тебе. Но я редко ошибаюсь в людях или зверях.
 — Ладно, я пойду, — решил вдруг Уэзерби.
 — Ты можешь остановиться у меня.
 — Я уже снял комнату в отеле.
 Они снова подошли к камину. Над ними возвышался медведь, в вечном свирепом оскале замер тигр. Но это были лишь мертвые чучела.
 — Ты сердишься, Джон, — заметил Байрон.
 Уэзерби пожал плечами.
 — Возможно, я был не прав. Если это действительно так, я присоединюсь к твоей охоте. Ты докажешь, что я не прав?
 — Доказать я ничего не могу, — ответил Уэзерби.
 — Можешь, можешь.
 Байрон сел. Он поставил локоть на крышку стола и улыбнулся Уэзерби.
 — Когда-то ты продержался семь минут, Джон. А сейчас сможешь? Или хотя бы пять? Ну… если продержишься одну минуту, я к тебе присоединюсь.
 — Это детство какое-то.
 — Детство? Уж скорее, речь идет об инстинктах. Но как же нам судить о людях?