на вид и самый ухоженный. Мне кажется, что это там живёт глава деревни.
Она лишь фыркнула и дёрнула поводья, заставляя лошадь сказать быстрее.
Может новости и расходились по деревне быстро, однако не настолько, чтобы успеть предупредить главу об их прибытии. И это было к лучшему, так как нет лучшего времени допроса свидетеля, чем внезапный.
Кондрат позволил Дайлин взять всё в свои руки, лишь молча следуя за ней и поглядывая по сторонам. Спешившись у ограды, девушка по деловому, будто заходя в свой собственный дом, открыла калитку и подошла к дверям, после чего постучала. Через несколько секунд послышались шаги, и дверь распахнулась.
На пороге стояла внушительная по габаритам дама, про которых говорили, что она и лошадь на скаку остановить сможет. На фоне неё Дайлин выглядела совсем уж тростинкой.
Кондрат обратил внимание, что дверь она открыла без страха. Обычно люди приоткрывают её, чтобы выглянуть наружу, ещё и на цепочке её держат, а здесь просто распахнула. Явно не беспокоилась о безопасности.
— Я вас слушаю, сударыня? Что нужно? — спросила она вроде бы и вежливо, но всё равно как-то грубо.
И Кондрат заметил ещё одну черту за Дайлин — ей нравилось показывать свою власть. По крайней мере, она не удержалась от того, чтобы не улыбнуться, пока доставала свой документ.
— Дайлин Найлинская и Кондрат Брилль, Специальная Служба Расследований Империи Ангария. Мы хотим поговорить с главой деревни.
Женщина сразу изменилась в лице. На мгновение она потерялась, открыв рот, но потом тут же вернула к себе самообладание и куда более вежливо произнесла:
— Ох, прошу вас, господа, проходите, прошу-прошу… — она посторонилась, пропуская их внутрь. — Прошу, присаживайтесь за стол, будь дорогими гостями. Я сейчас позову мужа, одну минуту, — женщина уже бросилась в другу комнату, когда остановилась. — Вам может чаю?
— Только вашего мужа, пожалуйста.
— Да-да, конечно…
Глава деревни не заставил себя долго ждать. Растрёпанный, не уступающий по габаритам жене, он вышел, на ходу поправляя рубашку, весь потный и грязный. Его взгляд испуганно бегал по Кондрату и Дайлин, в силах понять, за какие кары к нему пришли эти люди. И он молился про себя, чтобы не за ним.
— Господа, добрый день, я прошу прощения, что заставил вас ждать… — быстро лепетал он. — А то дела-дела… Я… Я могу чем-нибудь вам помочь?
— Да, можете, присядьте, — кивнула Дайлин на стул, и тот послушно плюхнулся на стул, да так, что тот, бедный, заскрипел. — Мы по поводу убийства Юнгрел. Если я не ошибаюсь, она жила в вашей деревне, верно?
— Ох, вы об этом… — он даже вздохнул облегчённо. — Да, бедная юная девушка, это ужасная трагедия, я хочу сказать… Мы скорбим об Ингрид всей деревней, и особенно её отец. Это ужасная потеря, так ещё и в столь юном возрасте… Я могу заверить, что мы окажем любое содействие вам в поимке этих подонков!
Казалось, что он прямо сейчас готов вскочить, схватить ружьё и бежать карать всех подозрительных личностей в пределах видимости.
— Это очень хорошо. Позволю себе ещё раз представиться, я Дайлин Найлинская, это мой напарник Кондрат Брилль, мы из Специальной Службы Расследований Империи Ангария. Мы хотим задать вам несколько вопросов.
— Конечно-конечно, — он резко, даже как-то зло обернулся и рыкнул жене, будто она была виновата в своей нерасторопности. — Чаю! — вновь обернулся к ним и с самым лизоблюдским выражением продолжил. — Прошу вас, я отвечу на всё, что смогу и знаю…
Что ж, У Кондрата была возможность воочию увидеть, как его напарница допрашивает людей.
Глава 9
— Итак, вас зовут, Фавен Аурберг, всё верно? — спросила Дайлин.
— Да, собственной персоной, — кивнул он.
— Вы глава деревни, верно?
— Да. Уже как пятнадцать лет.
— Когда вы видели в последний раз Ингрид Юнгрел?
— Да тем же вечером перед смертью. Она продаёт гончарные изделия в лавке. Знаете же, кто-то что-то разобьёт, кому-то потребуется дополнительная посуда. Спрос всегда был, да и продавали мы не только в этой деревне. Её отец был мастером на все руки, с других деревень приезжали, чтобы купить у нас посуду, в город отсылали то, что было.
— В тот день кто-нибудь приезжал? — спросила она.
— Нет, тогда нет, — покачал он головой. — Последний раз из другой деревни приезжали за день до случившегося.
— Получается, вы видели её накануне её смерти, верно?
— Да, получается так, — согласился он.
— Она выглядела взволнованной? Может она была чем-то обеспокоена или на что-то жаловалась? — предположила Дайлин.
— М-м-м… нет, не помню такого. Я лично с ней не разговаривал, но она выглядела как и всегда, жизнерадостно и приветливо.
— У неё были недоброжелатели?
— У Ингрид-то? Конечно, нет. Её все любили, она была открытой и доброй девушкой, могла помочь с чем-нибудь, если попросить. Нет, врагов у неё не было.
— Хорошо, — кивнула Дайлин. — Кто её нашёл?
— Барбетта и Никсина. Они пошли стирать бельё, и увидели тело, которое прибило к заводи в том месте. Они сначала бросились к ней, чтобы помочь, а потом… увидели её голову и кинулись звать на помощь. Там уже мужики наши пришли, вытащили тело, бросились звать стражей правопорядка, — вздохнул он.
— У кого есть оружие в деревне?
— Я могу… — он обернулся и к жене. — Лист с пером, — и опять к сыщикам. — Одну секунду, я напишу всех, у кого оно есть.
— Хорошо… — Дайлин задумалась. — Вы слышали выстрелы ночью? Может какой-то шум или видели посторонних?
— Ну… мы спали уже, но, думаю, выстрели кто-нибудь в деревне, мы бы обязательно услышали это.
— Вы можете предположить, с почему её кто-нибудь захотел убить?
— Без единой догадки, госпожа, даже не представляю, кому хватило на это бессердечья, — покачал он головой.
— Может у неё был парень? Или поклонник, который был от неё без ума? — пыталась она нащупать хоть что-то.
— Боюсь, я не знаю, госпожа. Может и был, как знать, всё же молодость, время такое, да и молодёжь сейчас у нас совсем безнравственная, как сами знаете, — вздохнул он. И тут же опомнился, поняв, что то же самое можно было адресовать и ей самой. — То есть я