допрашивать подозреваемого или планируете мариновать его до утра? – Его высокий лоб был покрыт испариной, брови сдвинуты на переносице, а глаза воспалились и покраснели от недосыпа.
* * *
В комнате для допросов был неприятный холодный свет. Лейтенант Мак-Куин и Джеймс сидели за столом напротив Зейна. Грейс стояла у выхода: на ней всё ещё были бельевой топ и брюки. Пиджак, испачканный кровью, Грейс оставила в кабинете. Её слегка морозило после пережитого стресса, в допросной было прохладно: под тонкой тканью топа отчётливо проступали очертания сосков.
Зейн взглянул на неё и усмехнулся. Грейс инстинктивно сложила руки на груди, стараясь избегать его тяжёлого, маслянистого взгляда, ей не нравилось, когда на неё смотрели как на кусок мяса. Горло саднило, а ушибы на лице горели.
– Вы осознаёте, почему вы здесь? – поправив очки на переносице, спросил Мак-Куин. – Прежде всего, вас задержали за нападение на полицейского.
– Нападение? На эту куколку? Держать её здесь – преступление. Она бы замечательно смотрелась на моих коленях. Без трусиков.
– Оскорбляя детектива Келлер, вы лишь усугубляете своё положение. – Голос Мак-Куина оставался спокойным и жёстким. Таким полагалось быть настоящему лейтенанту: беспристрастным, уверенным и уравновешенным.
Грейс поняла, что она совсем не соответствует этим характеристикам. Она всегда была чересчур эмоциональной и вспыльчивой. Чувствуя, что злость превратила её внутренности в огонь и раскалённое железо, Грейс едва удержалась на месте. Хотелось броситься на Зейна, её даже дёрнуло в его сторону.
Когда Джеймс подался вперед, схватил Зейна за ворот футболки и приложил лицом о стол, Грейс решила, что они похожи больше, чем ей бы хотелось.
– Кэтрин Донован, девушку, которая работала на вас, нашли мёртвой, – продолжил Мак-Куин. Он прокашлялся и стёр полоску пота над губой бумажной салфеткой. – И это ещё одна причина, почему вы находитесь здесь.
– Мы хотим знать, что ты делал в ночь с пятницы на субботу после закрытия бара. И, прежде чем ты начнёшь говорить, помни, что нам нужна правда. Мы знаем, что произошло. Нам нужно знать, почему это случилось. – Джеймс говорил холодно и безэмоционально. Он взял себя в руки после того, как выпустил пар.
– Я тут пытаюсь понять, в чём вы меня обвиняете. – От самоуверенности Зейна ничего не осталось: он держался настороженно и заметно нервничал.
– По словам свидетельницы, вы с Кэтрин постоянно конфликтовали. Мы понимаем: она была американкой, знающей свои права. С ней было сложнее, чем с этими дурочками, которых ты привозил из Восточной Европы, представившись рекрутом модельного агентства. Расскажи, что случилось.
– Я всё ещё не понимаю…
– Расскажи нам о том, что ты сделал, а мы разберёмся, что произошло на самом деле. Как уже сказал лейтенант Мак-Куин, тебя задержали по подозрению в убийстве Кэтрин Донован. И это не случайность. Расскажи нам о ней.
– Я понятия не имею, что я сделал. И хочу знать, в чём вы пытаетесь меня обвинить.
– Брось. – Джеймс натянуто улыбнулся и пожал плечами. Он работал лучше всех, кого Грейс знала. Ей даже стало неловко из-за того, что она сомневалась в его способностях и думала, что он будет её тормозить. – Вы повздорили, она вела себя вызывающе. Взяла больше денег, чем полагалось, верно? Ты просто вышел из себя. Я должен знать, что произошло, когда Кэтрин вышла через заднюю дверь бара после смены.
– Откуда мне знать? Я сел в машину и уехал домой.
– Кто может это подтвердить?
– Чёртовы камеры видеонаблюдения. Я не убиваю девушек, детектив. Они приносят мне деньги.
– Конечно нет, но… Кэтрин. Она была такой своенравной, правда? Может быть, это произошло случайно? В порыве ярости. Может быть даже, ты этого не хотел.
– Адвоката. У меня есть право на адвоката.
– Чтобы ты знал… – Джеймс наклонился над столом и облокотился на его край. – Мне плевать на твои права.
– Пригласите моего адвоката. А после поговорим о мёртвой шлюхе.
Джеймс порывисто встал из-за стола. Стул, на котором он сидел, пронзительно скрипнул и едва не упал. Пару секунд Джеймс смотрел в глаза Зейна.
– Не надейся, что тебе удастся выйти под залог на этот раз. – Он развернулся, подошёл к Грейс и, коснувшись её плеча, вывел в коридор.
Пока дверь закрывалась, Грейс услышала, как лейтенант сказал:
– Вам предоставят телефон, чтобы вы могли связаться с адвокатом.
* * *
Злость, плавящая внутренности Грейс, выкипала слезами. Она всё не могла их остановить. Грейс сидела на ступеньках перед входом в участок, прислонившись к плечу Джеймса, и курила.
– Тебя подвезти?
Машина Грейс стояла на парковке, но она не смогла бы сесть за руль. Ее руки дрожали, а голова раскалывалась на части от пульсирующей боли и мыслей. Грейс боялась, что если она произнесёт хоть слово, то разрыдается, к тому же она наверняка будет звучать жалко. На серебристом кузове «Рендж Ровера» в свете фонарей поблёскивали и переливались дождевые капли, она попыталась сосредоточиться на них, но картинка перед глазами расплывалась.
– Давай в машину. – Джеймс выбросил окурок в урну, встал со ступеней и потянулся. – И скажи, куда ехать.
9
Глава
Лето 1998 года
Они с сестрой оказались в приюте, когда ему было уже одиннадцать, а ей всего четыре. После того случая, когда он попал в больницу по вине матери, социальной службе не удалось лишить её родительских прав. Поэтому сразу после выписки его вернули домой. К матери и Чеду.
Ему пришлось рано повзрослеть: все обязанности по уходу за малышкой легли на его плечи, он ходил сгорбленным, словно на него взвалили неподъёмную тяжесть.
Мальчик менял ей подгузники, думал о том, что она будет есть завтра, читал ей на ночь и расчёсывал волосы.
Всё случилось, когда Сара Говард в очередной раз решила их навестить. Она ничуть не изменилась, разве что на лице прибавилось морщин, а в волосах – седых прядей.
Мать спала в гостиной на диване после утренней порции джина, а он сам пытался уговорить сестру выпить жаропонижающее – она простудилась пару дней назад.
Мисс Говард даже не удосужилась разбудить мать. Она посадила их в машину, и следующие две недели, пока младшая сестра лежала в больнице, он провёл в семье, приютившей его на время.
Мистер и миссис Мак-Кидд – пожилая пара, чьи дети давно выросли и разъехались – брали маленьких детей на передержку, пока им не находили более подходящие места, и подростков, которые жили у них до совершеннолетия. В доме кроме него было двое взрослых парней, они предпочитали его не замечать, нехотя помогали мистеру Мак-Кидду по хозяйству и ждали,