Книги онлайн » Книги » Юмор » Юмористическое фэнтези » Юлия Славачевская - Выйти замуж не напасть, или Оно нам надо?
1 ... 64 65 66 67 68 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

– Йолар? Йолар?!! – испуганно вскричала супруга. – А как же работа бога смерти? А как же подданные? А как враждебный Демиург и его инферно?..

– Знаешь, дорогая, – почти весело ответил ей бог смерти, – ты настолько искусна в интригах и пакостях, что я за тебя абсолютно спокоен. Ты и безо всяких мужчин легко справишься с любым неприятелем! – горько уронил: – Если прижмет, устрой своему врагу то же, что устроила сейчас своей дочери! А я пошел! – И спокойно отворил дверь и вышел, одним шагом покидая не только дом, но и мир Йаленар…

Примечания

1

А. С. Пушкин. «К Чаадаеву».

2

Кицунэ – на одном из многочисленных местных диалектов – лиса-оборотень.

3

Автор стихов В. М. Глинская.

4

Огненная вода – национальный напиток драконов.

5

Хрюмендия – большое травоядное животное. Мясо в пищу непригодно из-за терпкого, неприятного запаха.

6

Непереводимое драконье национальное ругательство.

7

Фантазия на тему поэмы Н. А. Некрасова «Мороз, Красный нос».

8

Перефразированное «Веселье новогоднее» (В. Смердючка).

9

Знаменитый средневековый писатель. Написал «Тронео и Тролетта», «Много шума в ничего» и «Король Дир». Раса автора до сих пор неизвестна. Предположительно Девнир – на самом деле не тот, за кого его выдают. Некоторые позднейшие исследователи небезосновательно полагают, что он дракон.

10

«Балаган Лимитед». «Ты скажи, че те надо».

11

Название знаменитой работы В. И. Ленина.

12

Льюис Кэрролл. «Алиса в Зазеркалье». (Перевод Д. Орловской.)

13

Коктейль Молотова – общее название простейших жидкостных зажигательных бомб. Благодаря легкости изготовления «коктейль Молотова» является распространенным оружием партизанской и уличной войны. Производство, продажа и призывы к его изготовлению и применению во многих странах запрещены.

14

Общераспространенное ругательство.

15

Непереводимое темноэльфийское ругательство.

16

Слова Н. Букина.

17

Приветствие Цезарю, идущие на смерть приветствуют тебя! (Лат.)

18

Дровский аналог выражения «черт знает что».

19

Стилизованный магический рисунок, видимый в объеме только «третьим глазом», полное изображение плетения, недоступное взору непосвященных.

20

Стилизованные и зашифрованные симметричные рунескрипты, многокомпонентные рунические заклятия. «Агисхьяльм» дословно переводится с изначального языка как «шлем почтения».

21

Фильм «Джентльмены удачи».

22

Автор слов Н. Олев.

23

Искаженное стихотворение А. С. Пушкина «Пророк».

24

Дворец светлых эльфов.

25

Местный аналог черта, житель подземного мира.

26

Автор стихов В. М. Глинская.

27

Автор стихов В. М. Глинская.

1 ... 64 65 66 67 68 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
В нашей электронной библиотеке 📖 можно онлайн читать бесплатно книгу Юлия Славачевская - Выйти замуж не напасть, или Оно нам надо?. Жанр: Юмористическое фэнтези. Электронная библиотека онлайн дает возможность читать всю книгу целиком без регистрации и СМС на нашем литературном сайте kniga-online.com. Так же в разделе жанры Вы найдете для себя любимую 👍 книгу, которую сможете читать бесплатно с телефона📱 или ПК💻 онлайн. Все книги представлены в полном размере. Каждый день в нашей электронной библиотеке Кniga-online.com появляются новые книги в полном объеме без сокращений. На данный момент на сайте доступно более 100000 книг, которые Вы сможете читать онлайн и без регистрации.
Комментариев (0)