ЛИР
Ты говоришь от сердца?
КОРДЕЛИЯ
Да, милорд.
ЛИР
Так молода – и так черства душой?
КОРДЕЛИЯ
Так молода, милорд, и прямодушна.
ЛИР
Вот и бери ты эту прямотуВ приданое. Священным светом солнца,И тайнами Гекаты, тьмой ночной,И звездами, благодаря которымРодимся мы и жить перестаем,Клянусь, что всенародно отрекаюсьОт близости, отеческих заботИ кровного родства с тобой. ОтнынеТы мне навек чужая. Грубый скифИли дикарь, который пожираетСвое потомство, будут мне милей,Чем ты, былая дочь.
КЕНТ
Мой государь!
ЛИР
Ни слова, Кент! Не суйся меж дракономИ яростью его. – Я больше всехЛюбил ее и думал дней остатокПровесть у ней. – Ступай! Прочь с глаз моих!Клянусь покоем будущим в могиле,Я разрываю связь с ней навсегда.Я посылал за королем Французским.Вы слышите? Бургундский герцог где?Что вы стоите? Не слыхали, что ли? —Корнуол и Олбени, к своим частямПрибавьте эту треть. Пускай гордыня,В которой чудится ей прямота,Сама ей ищет мужа. ОблекаюОбоих вас всей полнотою прав,Присущих высшей власти. Жить я будуПо месяцу у каждого из васПоочередно и зачислю в свитуСто рыцарей себе. Мне с этих порОстанется лишь королевский титул,А пользованье выгодами, власть,Доход с земель и воинскую силуПредоставляю вам, в залог чегоДаю вам разделить мою корону.
(Отдает им корону.)
КЕНТ
Великий Лир, в ком чтил я короля,Любил отца и слушал господина,Кому я поклонялся...
ЛИР
Берегись!Ты видишь, лук натянут. Прочь с дороги!
КЕНТ
Стреляй, не бойся прострелить мне грудь.Кент будет груб, покамест Лир безумен.А ты как думал, взбалмошный старик?Что рядом с лестью смолкнет откровенность?Нет, честность более еще нужна,Когда монарх впадает в безрассудство.Не отдавай престола. ПодавиСвою горячность. Я ручаюсь жизнью —Любовь Корделии не меньше их.Совсем не знак бездушья – молчаливость.Гремит лишь то, что пусто изнутри.
ЛИР
Ты шутишь жизнью, Кент.
КЕНТ
Своею жизньюИграл не раз я на войне с врагомИ снова для тебя играю ею.
ЛИР
Прочь с глаз моих!
КЕНТ
Открой их шире, Лир,И приглядись внимательнее к другу.
ЛИР
Свидетель Аполлон...
КЕНТ
Да, Аполлон —Свидетель, что напрасно ты клянешься.
ЛИР
Подлец! Изменник!
(Хватается за меч.)
ОЛБЕНИ и КОРНУОЛ
Полно, государь!
КЕНТ
Убей врача, а плату за леченьеОтдай болезни. Отмени приказ,А то, пока дышу, твердить я буду:Недоброе задумал.
ЛИР
Низкий раб!Твоей присягой заклинаю, слушай!Ты убеждал нас слову изменить,Чего за нами раньше не водилось.Ты волю нашу с мыслью разлучал,Что не мирится с нашею природой.Так вот тебе за это. Мы даемПять дней тебе на то, чтоб ты запассяВсем, что потребует далекий путь,И на шестой покинул королевство.Знай: если на десятый день найдутТебя у нас, ты будешь предан смерти.Ступай. Решенья я не отменю,Клянусь Юпитером.
КЕНТ
Прощай, король.Раз дома нет узды твоей гордыне,То ссылка – здесь, а воля – на чужбине.
(Корделии.)
Дитя, я за тебя богов молю.Ты честно отвечала королю.
(Регане и Гонерилъе.)
Пускай слова вас к действиям обяжутИ вашу преданность дела докажут.
(Всем остальным.)
Уходит Кент куда глаза глядят,На новом месте жить на старый лад.
(Уходит.)
Трубы.
Возвращаются Глостер с королем Французским, герцогом Бургундским и свитой.
ГЛОСТЕР
Король и герцог здесь, мой государь.
ЛИР
Мой герцог, с вас начнем переговоры.Вы сватаетесь с этим королемЗа нашу дочь. Каким предельно малымПриданым мог бы я вам угодить,Чтоб вы от сватовства не отказались?
ГЕРЦОГ БУРГУНДСКИЙ
Предложенным, и только, государь,А меньше вы и сами не дадите.
ЛИР
Мы, герцог, раньше дорожили ею.Не то теперь. Ее цена упала.Она пред вами. Если что-нибудьВам в маленькой притворщице по вкусу,Тогда берите всю ее, как есть,С немилостию нашею в придачу.