Отавио
Из слов твоих одно мне ясно: Я на ночь должен здесь остаться.
Макаррон
Тем самым к старому безумству Хотите новое прибавить? Что вам пришло на ум?
Отавио
А то, Что я хочу проникнуть в замок.
Макаррон
Скажите: а какая польза Для нас от грешных душ?
Отавио
Да разве В нем души грешные? Ведь те Геенны огненной на час Не покидают. Значит, вопли, Что так неистовы, ужасны, Там бесы испускают, бесы ж Всегда бывают трусоваты.
Макаррон
Как, трусоваты бесы? Вздор Городите! Их поминая, Трепещет мир.
Отавио
Нет, это правда.
Макаррон
Сеньор! Однако если мы Доносчиков боимся в нашей Среде как бесов во плоти, То ведь бесплотные созданья Из ветра, воздуха должны Непобедимей быть, ужасней Самих доносчиков…
Отавио
Довольно!
Макаррон
О мой сеньор!
Отавио
Не возражай Мне больше иль, клянусь я небом, Тебя убью…
Макаррон
Сеньор, понятно: Вы до отчаянья дошли, Я ж не дошел еще, признаться, Хотя голодному не впасть В тоску — не просто.
Отавио
В замке этом Пусть наши кончатся страданья, Здесь умереть мне суждено. Входи!..
Макаррон
Сеньор! Не принуждайте Меня входить!.. Я заклинаю Всевышним вас, сеньор!.. При двери Пусть буду я надежной стражей, Я здесь пристроился.
Отавио
И все же Пойдешь ты. Сил своих не трать На возраженья.
Макаррон
Ах я бедный, Злосчастный Макаррон!
Клариндо
Туда При свете дня свободный доступ. Скажу вам больше: мимо замка Не проходил еще прохожий, Чтоб внутрь не заглянуть… И в залах В убранстве стен, на потолке — Утех немало там для взгляда, Но чудо из чудес — надгробье: На ложе черной яшмы там Свои колени преклоняет Король из мрамора, а рядом, По сторонам его, белеют Колонны — светлый алебастр. А чтобы ты не так боялся, Смотри, как смело я вхожу. За мной!
(Входит в замок.)
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Отавио, Макаррон.
Макаррон
Сеньор! Уж поздний час, Не лучше ль нам дождаться утра?
Отавио
Клянусь, придется на руках Внести тебя!
Макаррон
Святой Ремигий! Святой Кирилл! Я к вам взываю,— Покровом будьте мне!
Отавио вносит Макаррона в замок.
В замке
Клариндо, Отавио, Макаррон.
Клариндо
За мной!
Макаррон
Ну, голос! Прямо как из ада.
Отавио
Куда ж идти нам?
Клариндо
Вот сюда. Пока светло еще, входите. Я покажу надгробье вам.
Макаррон
Зачем ты в ад меня ведешь? Ты не кабальный долг, не карты… Пусти меня!
Клариндо
Ни шагу дальше! Сейчас мы в первый зал вошли.
Отавио
Великолепный вид!
Клариндо
Приятный Для взора.
Макаррон
Днем. Но Вельзевул[46] Здесь ночью духа поджидает, Чтоб задавить его, и после В порывах ветра дух на части Здесь распадается.
Отавио
Безмозглый, Презренный трус! Нас трое здесь Мужчин. Так кто ж дерзнет на нас Напасть?
Макаррон
Да грешная душа, Притом из самых захудалых В загробном мире. Не пытайтесь Свои здесь фокусы начать Безумные, — ведь эти души Из нас всю душу выбьют сразу!
Клариндо
Вот и надгробье.