2002. S. 91.
1160
См.: Игумен Вениамин (Новик). Владимир Соловьев и современность // Соловьевский сборник. Ред. И.В. Борисова, А.П. Козырев. М.,2001. С. 368.
1161
Соловьев B.C. Собр. соч. Изд. 3. Письма и приложения. Брюссель: Жизнь с Богом, 1970. Вторая пагинация. С. 227.
1162
См.: Рашковский Е.Б. Осознанная свобода. Материалы к истории мысли и культуры XVIII–XX столетий. М.: Новый хронограф, 2005. С. 114–136.
1163
В письме С.А. Венгерову (Москва, 12 июля 18902) Соловьев указывал, что сама эта тема-категория его философского творчества – Всеединство – была обозначена его же собственным неологизмом (см.: Соловьев B.C. Собр. соч. Письма и приложения. Брюссель: Жизнь с Богом, 1970. Вторая пагинация. С. 321).
1164
См.: Хоружий С.С. Наследие Владимира Соловьева сто лет спустя // Соловьевский сборник. Материалы международной конференции «B.C. Соловьев и его философское наследие» 28–30 августа 2000 г. Под ред. И.В. Борисовой и А.П. Козырева. М.: Феноменология – Герменевтика, 2001. С. 4–5.
1165
См.: Рашковский Е.Б.Указ. соч.
1166
Соловьев. Письма и приложения… Третья пагинация. С. 185.
1167
Из стихотворения «Зачем слова?..» (1892).
1168
Из стихотворения «Посвящение к неизданной комедии» (1880).
1169
Из стихотворения «От пламени страстей…» (1884).
1170
См.: Шестов Л. Умозрение и Откровение. Париж: УМСА, 1964. С. 27–28.
1171
См.: Соловьев B.C. Собр. соч. Изд. 3. Т… *. – Брюссель: Жизнь с Богом, 1966. С. 3. Этот возглас Псалмопевца неоднократно повторяется во время православной заупокойной службы.
1172
В еврейском оригинале это понятие дано с местоименным суффиксом второго лица единственного числа. Прослеживая переводы этого версета на современные языки – “your ways” (англ.), “ta volont” (франц.), “deine Gesetze” (нем.), “ustawte Twoje” (польск.; точно такой же перевод и в нашем Синодальном тексте), – убеждаешься, что эти переводы еврейского “хуккейха” воспроизводят лишь частичные смыслы оригинала и что восходящий к Септуагинте славянский перевод этого понятия далеко не худший из переводов.
1173
Я разделяю мысль, неоднократно высказывавшуюся H.A. Бердяевым: философская гениальность Соловьева проявлена не столько в его книжных “левиафанах” сколько именно в малых трудах.
1174
См.: Соловьев B.C. О философских трудах П.Д. Юркевича // Полн. собр. соч. и писем в 12 томах. Т. 1. М.: Наука, 200. С. 159–160.
1175
Не случайно в англоязычной литературе переводят соловьевскую категорию “отвлеченные начала” более понятным даже для нынешнего русского читателя словосочетанием abstract principles.
1176
См.: Соловьев В. С. Рассуждение о «Хармиде» // Собр. соч. Изд. 3. Т. 12. Брюссель: Жизнь с Богом, 1970. С. 446–447.
1177
Nota bene. Поздний Соловьев, во многом освободившийся от влияний методологического педантизма немецкой классической философии, все же остается во многих отношениях и честным продолжателем трудов Гегеля: не только история входит в подвижную текстуру мысли, но и работающая над собой мысль входит в подвижную текстуру истории.
1178
Из стихотворения “В Альпах” (1886).
1179
Соловьев B.C. Собр. соч. Изд. 3. Т. 8. Брюссель: Жизнь с Богом, 1966. С. 196.
1180
Вновь обращаю внимание читателя на зависимость Соловьева от гегелевской диалектической трактовки истории.
1181
См.: Соловьев B.C. Из философии истории. 1891 // Собр. соч. Изд. 3. Т. 6. Брюссель: Жизнь с Богом, 1966. С. 349–351.
1182
См.: Рашковский Е.Б. Современное м1рознание и философская традиция России: о сегодняшнем прочтении трудов Вл. Соловьева // Вопросы философии. 1997. № 6. С. 92–106.
1183
Из стихотворения «Две сестры. Из исландской саги» (1899).
1184
См.: Müller L. Das religionsphilosophische System Vladimir Solovjevs. – B.: Evangelisch Verlaganstalt, 1956. S. 37 et passim.
1185
Понятием притчи я обмолвился здесь не случайно: мы еще вернемся к нему в ходе последующего нашего рассуждения.
1186
“Трудна работа Господня” – предсмертные слова Соловьева (Трубецкой С. Н. Смерть B.C. Соловьева. 31 мая 1900 г. // Соловьев B.C. “Неподвижно лишь солнце любви…” Стихотворения. Проза. Письма. Воспоминания современников / Сост. A.A. Носов. М.: Моск. рабочий, 1990. С. 389).
1187
Из стихотворения “Неопалимая купина” (1892).
1188
Здесь я позволяю себе прибегнуть к формуле Карла Маркса, которую он отнес к периоду народнических увлечений А.И. Герцена.
1189
См.: Jank eie vitch VI. La mort. – P.: Flammarion, 1967; Williams R. (Archbishop of Canterbury). Dostoyevsky. Language, Faith and Fiction. – L.: Continuum, 2008.
1190
См.: Соловьев B.C. Россия и Вселенская Церковь. Пер. Г.А. Рачинского. М.: Путь, 1911. С. 111–112.
1191
Может быть, своеобразной эсхатологической транспозицией этих “трех сил” выглядят отчасти три подлинных героя “Повести об антихристе”: старец Иоанн напоминает нам о православной России, сосланный в Петербург папа Петр – о католической традиции (но отчасти и о пост-петровском российском западничестве с его Петербургским топосом), профессор Паули – о европейском интеллектуализме с его реформационными корнями.
1192
Проблема несметного множества мучеников как Католической, так и Православной церкви, пострадавших на протяжении XX столетия, – именно как проблема не только церковной истории, но и истории всеобщей – еще далека от своего серьезного осмысления.
1193
См.: Рашковский Е.Б. На оси времен. Очерки по философии истории. М.: Прогресс-Традиция, 1999. С. 151–174; О н ж е. Владимир Соловьев и гражданское общество // Соловьевский сборник… С. 398–408.
1194
Из стихотворения “Ночь на Рождество” (1894).
1195
“Соловьев B.C. Собр. соч. Изд. 3. Т. 10. Брюссель: Жизнь с Богом, 1966. С. 92.