Книги онлайн » Книги » Проза » Русская классическая проза » Дочь серийного убийцы - Элис Хантер
1 ... 63 64 65 66 67 ... 87 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить книгу

Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 87

тебе рассказать, старина. Просто рассказать. Потому что брак, построенный на фундаменте лжи, никогда не будет благополучным!

Бретт, похоже, доволен своими мудрыми речами, и мы болтаем еще немного. Вешаю трубку, чувствуя себя получше касательно своих решений. Бретт прав. Я сделал то, что сделал, ради наших детей, и это именно то, чего хотела бы от меня Дженни. Она бы тоже так поступила, если б мы вдруг поменялись ролями.

Игнорирую голос Джен у себя в голове, который кричит мне: «Да, но почему ты сначала не дал мне возможность все объяснить?» А потом точно так же поступаю с ответом, уже готовым сорваться с языка, – хороню его в самых темных глубинах сознания.

Глава 57

Дженни

Натягиваю рукава на руки, чтобы согреться. Сейчас не зима, но такое впечатление, что температура в помещении минусовая. Видно, упала она из-за ледяных взглядов, нацеленных на меня после того, как Харпер зачитала детективам мои заготовленные под ее диктовку показания. Комната для допросов заметно отличается от той, в которой я оказалась вчера, – почему-то эта кажется более «серьезной». Как будто чтобы я сразу поняла: здесь допрашивают только настоящих преступников. Суровая обстановка, угнетающе темные стены, затхлый, словно напрочь лишенный кислорода воздух – все это лишь усиливает мрачную атмосферу. Они хотят, чтобы я испытывала как можно больший дискомфорт.

Если это так, то их желание исполнилось.

Ерзаю на жестком стуле, ягодицы занемели. Прошел по меньшей мере час с тех пор, как меня завели сюда вместе с Харпер, следующей за мной по пятам. Теперь, когда я официально задержана, мне и слова нельзя вымолвить без ее участия. Она сидит в расслабленной позе, пристально глядя на детективов. Если б не напряженная обстановка, я бы попросту рассмеялась. Ее манера вести себя – это уверенность, граничащая с презрительным высокомерием, и это мне нравится. После того как я сначала кратко ответила на несколько вопросов, а Дэвис делала все возможное, чтобы выжать из меня как можно больше по каждому пункту, Харпер посоветовала мне воздерживаться от ответов. А потом и вовсе прервала допрос, чтобы мы могли «обсудить» предъявляемые мне обвинения в свете открывшихся доказательств. Мы перешли в другую комнату и подготовили мои показания.

До сих пор Дэвис и Бишоп по очереди играли в хорошего и злого полицейских, а я всякий раз спокойно заявляла: «Предпочитаю воздержаться от ответа». Теперь же, после того как Дэвис опять спрашивает, хотя и немного по-другому, как у меня оказался браслет Оливии, Харпер внезапно поднимает руку и одаривает меня короткой улыбкой, прежде чем наклониться вперед и сосредоточить свое внимание на детективе-сержанте Дэвис.

– Погодите-ка, – говорит она. – Как-то больно уж гладко и своевременно все складывается, не так ли, что именно муж моей клиентки, который сам был связан с жертвой, принес вам этот браслет – насколько мне известно, единственную реальную улику по делу? – Харпер широко раскрывает глаза. – У вас есть только его слова о том, что он совершенно случайно на него наткнулся.

Лицо детектива-сержанта Тальи Дэвис бледнеет. Я это вижу, и Харпер тоже. Она сразу же хватается за это, не давая ей опомниться.

– Причина, по которой на данном браслете были выявлены отпечатки пальцев моей клиентки, я полагаю, достаточно ясно изложена в ее письменных показаниях, где она четко заявляет, что во время обычного посещения ветеринарной клиники с целью профилактического осмотра собака предположительной потерпевшей забеспокоилась и попыталась сбежать, в результате чего и потерпевшая, и моя клиентка вместе попытались удержать животное. В этот момент моя клиентка случайно задела потерпевшую за предплечье. Она помнит это, потому что потом отпустила замечание про этот браслет, сказав, какой он красивый, и у них состоялся короткий разговор об этом. Указанное взаимодействие и объясняет то, что с данного предмета были сняты смазанные отпечатки пальцев моей клиентки.

Харпер одаривает сидящих напротив торжествующей улыбкой. Затем, убрав свой блокнот в портфель, встает.

– Если это все, что у вас есть, детективы, любезно прошу вас освободить мою клиентку под залог до получения результатов дальнейшего расследования.

Дэвис откидывается на спинку стула, бросив на Бишопа косой взгляд. Тот наклоняется над столом.

– Допрос прерван в одиннадцать тридцать шесть, – тупо произносит он в микрофон, прежде чем нажать кнопку «Стоп». Скрипят стулья, когда Дэвис и Бишоп готовятся покинуть помещение.

– Побудьте здесь, – говорит Дэвис, не глядя нам в глаза, когда они с Бишопом направляются к двери. – Мы сейчас вернемся.

Харпер поворачивается ко мне и широко улыбается, демонстрируя свои неоново-белые зубы.

– Когда вернетесь домой, проследите, чтобы ваш супруг держался оттуда подальше.

– Почему?

– Думаю, мы только что сделали его лицом, представляющим оперативный интерес.

Полчаса спустя я уже сижу в такси и еду домой.

Глава 58

Дженни

Огромные размеры этого дома буквально устрашают – нахождение здесь наедине с одними лишь отголосками моей семьи ломает меня. Лежу на кровати Эллы, обдумывая свой следующий шаг. Очень хочется думать, что Марк настолько же ни в чем не повинен, как кажется на первый взгляд. В глубине души я не верю, что он способен более серьезно навредить Оливии, чем, как я считаю, могла бы я сама. Но когда вы доведены до предела, когда те вещи, которые вам дороги, которые вы любите больше всего, так или иначе оказываются под угрозой – тут уже любые прогнозы бессмысленны. Абсолютно любой способен причинить боль другому человеческому существу, если складывается воедино определенный набор факторов. Даже добрый, дружелюбный, мягкосердечный Марк. Например, если б вдруг что-то угрожало детям, он стал бы действовать. Сражаться. Он убил бы за них. У меня нет в этом никаких сомнений. Тот факт, что он забрал детей у меня, из нашего семейного дома, потому что не доверил их мне, – это очень плохо, но при этом и очень хорошо.

Отец, который готов убить за своего ребенка, – это хороший отец, верно?

Только вот я знаю, что это не совсем так. Мой отец мог и не пойти на убийство только ради того, чтобы защитить меня, спасти меня и так далее – его резоны были чисто эгоистичными. Он делал то, что делал, чтобы удовлетворить свои собственные порывы – чтобы самому чувствовать себя хорошо. В его действиях не было ничего альтруистического. Хотя, по своему собственному разумению, убивал он лишь ради уверенности в том, что в случае чего сумеет контролировать себя – тем самым защищая мою мать и меня от собственной злой стороны. И наверняка считал себя хорошим отцом.

В детстве я тоже так

Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 87

1 ... 63 64 65 66 67 ... 87 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
В нашей электронной библиотеке 📖 можно онлайн читать бесплатно книгу Дочь серийного убийцы - Элис Хантер. Жанр: Русская классическая проза / Триллер. Электронная библиотека онлайн дает возможность читать всю книгу целиком без регистрации и СМС на нашем литературном сайте kniga-online.com. Так же в разделе жанры Вы найдете для себя любимую 👍 книгу, которую сможете читать бесплатно с телефона📱 или ПК💻 онлайн. Все книги представлены в полном размере. Каждый день в нашей электронной библиотеке Кniga-online.com появляются новые книги в полном объеме без сокращений. На данный момент на сайте доступно более 100000 книг, которые Вы сможете читать онлайн и без регистрации.
Комментариев (0)