исследователь узбекского музыкального фольклора.
  14
  Хирман – место, где складывают убранный с поля урожай.
   15
  Каплон – имя, означающее «барс».
   16
  Саратан – четвертый месяц мусульманского календаря, с 22 июня по 21 июля.
   17
  Аймомо – дословно: «Лунная бабушка» (значение имени, обыгрывающееся в повести).
   18
  Фатиха – название первой суры Корана.
   19
  Обряд «нон-синдириш» («разламывание лепешки») означал окончательное согласие родителей невесты и жениха породниться. Части лепешки отдаются семьям жениха и невесты.
   20
  Фатиха-туй – помолвка – праздник, с которого начинался цикл свадебных обрядов.
   21
  Обычай «кайлик» (или «каллик»), по которому жениху и невесте иногда дозволялось увидеть друг друга до свадьбы.
   22
  Туй (или той) – праздник по случаю свадьбы или обрезания.
   23
  Джура-боши (дословно «главный из друзей») – распорядитель туя со стороны жениха.
   24
  Дамла (домулла) – учитель, мулла.
   25
  Хутба – молитва, читаемая при заключении брака.
   26
  Сура 4, «Ан-ниса’» (Женщина). Перевод Б. Я. Шидфар.
   27
  «Сайгачья трава» («кийик ўт») – зизифора пахучая.
   28
  Речь идет о распространенном в прошлом обычае затыкать ароматное растение или цветок за ухо – для приятного запаха.
   29
  Дословно «изящество шеи» – нагрудное украшение типа ожерелья.
   30
  Кустарная шелковая ткань, при изготовлении которой челнок проходит через основу с помощью восьми ударов педали.
   31
  Название известной поэмы Лютфи; второе значение «цветок Навруза».
   32
  Такча – ниша, заменяющая полку.
   33
  «Тис!» – возглас, которым заставляют лошадь попятиться назад.
   34
  Зухра – планета Венера.
   35
  Нишалда – тщательно взбитая смесь сахарного сиропа с яичным белком.
   36
  Имеется в виду маховая сажень (—улоч) – расстояние между средними пальцами вытянутых рук.
   37
  Имя, означающее «веселый, радостный».
   38
  Ловияковун (дословно «фасолевая дыня») – редкий ароматный сорт дыни.
   39
  Юрта для новобрачных.
   40
  Кайвони момо («Кайвон» – планета Сатурн, символ старости; «момо» – бабка, бабушка) – пожилая женщина, руководящая приемом гостей на свадьбах и поминках.
   41
  Зардевар – златошвейное покрывало, завешивающее стены комнаты, проемы, ниши; сюзане – род гобелена из гладкой материи с вышивкой.
   42
  Обряд «келинсалом» (дословно: «невестино приветствие») – представление невесты родственникам жениха; одна из старших женщин (не из родни) произносит от лица невесты краткое стихотворное приветствие каждому из родственников, в конце которого невеста кланяется ему (или ей).
   43
  Опа (уважительно) – старшая сестра.
   44
  Своего рода «окружение» невесты, состоящее из немолодых, уважаемых женщин, у которых есть сыновья. Все дальнейшие действия, описанные в этой главке невеста делает по подсказке этих женщин.
   45
  Туйнук – отверстие в крыше традиционного жилья или юрты, служившее для вытяжки дыма и освещения.
   46
  День, когда молодуха впервые выходит из дома жениха, чтобы навестить свою родню.
   47
  Обряд «юз очар» («открытие лица») происходит на второй или третий день после свадьбы; до этого лицо невесты закрыто полупрозрачным покрывалом.
   48
  Телпак – мужская шапка из овчины с круглым верхом.
   49
  Гузапоя – сухие стебли хлопчатника, идущие на отопление.
   50
  Сай – узкая, быстрая речка.
   51
  Вахшивар и упомянутые ниже Зардакуль, Лукка и Ходжасоат – кишлаки Алтынсайского района Сурхандарьинской области Узбекистана.
   52
  Насвай – особо приготовленный табак, закладываемый под язык.
   53
  Сина – кишлак Алтынсайского района.
   54
  Омин – аминь, да будет так.
   55
  Каса – суповая чашка.
   56
  Имя, даваемое в честь Хаджар – библейской Агари, родившей бездетному Ибрахиму (Аврааму) Исмаила, который почитается в исламе как родоначальник арабов.
   57
  Тумар – женское украшение-талисман в виде треугольника, оберегающее, по поверьям, от сглаза, бесплодия и болезней.
   58
  Каратикан – кишлак в нынешнем Гузарском районе Кашкадарьинской области Узбекистана.
   59
  Кубадиян – кишлак, ныне административный центр Кубадиянского района Хатлонской области Таджикистана.
   60
  Хаджаипак – река в нынешней Сурхандарьинской области.
   61
  Захартепа (дословно: холм яда) – кишлак в нынешнем Денауском районе Сурхандарьинской области.
   62
  Гавурган – кишлак в нынешнем Узунском районе Сурхандарьинской области.
   63
  Лахад – боковое углубление в могиле, куда в мусульманских захоронениях помещается тело умершего.
   64
  Сумаляк – кашеобразная масса из пшеничного солода и муки; халим – каша из очищенных зерен пшеницы и маша.
   65
  Дословно: «в куклы» – соответствует игре в дочки-матери.
   66
  «Илик узилди вати» (дословно: «время, когда иссякает костный мозг») – период ранней весны, когда прошлогодние запасы заканчиваются, а новых продуктов еще нет.
   67
  Суюнчи – подарок за сообщение хорошей новости.
   68
  Суры – высокий настил из досок на четырех столбах, используется летом как кровать, а также для сушки фруктов и т. д.
   69
  Киди – сосуд из тыквы-горлянки.
   70
  Читыр – хориспора нежная.
   71
  Махсум (или махдум) – почтительное название духовных лиц или их родственников мужского пола.
   72
  Знак удивления.
   73
  Калима (араб. – изречение) – мусульманский символ