Книги онлайн » Книги » Проза » Историческая проза » Рим – это я. Правдивая история Юлия Цезаря - Сантьяго Постегильо
1 ... 41 42 43 44 45 ... 150 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить книгу

Ознакомительная версия. Доступно 27 страниц из 150

правосудие, вот почему так важен справедливый суд, подобный тому, которого мы сейчас добиваемся.

Цезарь заметил, что стихи Еврипида не слишком занимают Лабиена, поэтому рассказал о Пелле еще кое-что:

– Аристотель давал в этом городе свои уроки. А еще здесь родился Александр Македонский.

Имена древнего автора и старого философа мало что говорили Лабиену, зато упоминание об Александре Македонском заставило его взглянуть на покинутый и разрушенный город другими глазами.

– Так вот какова она, родина Александра, – пробормотал он с восхищением.

Входя в полуразрушенные дома, они видели великолепные мозаики – мифологические сцены, выложенные из смальты и разноцветной гальки. Город в эти мгновения казался уже не мертвым, а всего лишь спящим, подобно гиганту, дремлющему в ожидании пробуждения, которое случится неведомо когда, в далеком будущем.

– Рано или поздно город будет восстановлен[30], – проговорил Цезарь, когда они возвращались на Эгнатиеву дорогу, где их ждали рабы. Они продолжили двигаться на восток и наконец прибыли в Салоники.

Поездка оказалась полезной, им удалось собрать доказательства нерадения Долабеллы во время его наместничества, однако Цезарь встревожился: если погода испортится, возвращение окажется не таким быстрым, как путь в македонскую столицу, а ему предстояло сделать еще две важные вещи. Он должен был заручиться авторитетным свидетелем из числа местной знати, готовым свидетельствовать в Риме против Долабеллы, и, кроме того, осмотреть Эгнатиеву дорогу от Фессалоники до Византия, дабы убедиться в ее плачевном состоянии, несмотря на особый налог, введенный Долабеллой.

– Оба эти дела займут слишком много времени, клянусь Геркулесом, – мрачно заметил Цезарь. Он уже пожалел, что позволил себе из любопытства провести лишний день в Пелле, на время забыв о цели своего путешествия.

– Ты доверяешь Марку? – спросил Лабиен.

– До некоторой степени.

– Тогда пусть он проедет по оставшейся части дороги и осмотрит мостовую, а мы с тобой останемся здесь и поищем свидетеля, который даст показания о преступлениях Долабеллы в Фессалонике. Например, об ограблении храма Афродиты, на котором настаивали македоняне, доверившие тебе свое дело. И конечно же, об ужасном случае с той знатной девушкой, дочерью одного из них.

Цезарь устроился на солиуме, оперся локтем о стол и поднес руку к губам. Они остановились в доме, куда их пригласили благодаря письмам от Аэропа и Пердикки: те сообщали знатным горожанам, что Цезарь – защитник македонян по иску против Долабеллы. Фессалоникийцы проявили некоторую холодность, граничившую с недоверием или сомнением, но Цезарь заметил проблеск надежды в глазах кое-кого из тех, с кем они перекинулись двумя-тремя словами. Македоняне подозрительно относились ко всему римскому, но в то же время жаждали отомстить Долабелле. Если бы вместо Цезаря за них вступился другой римлянин, они бы не возражали.

– Да, пусть строитель сам проедет по этой дороге и соберет нужные сведения. Поезжай вместе с ним, – заключил Цезарь. – Здесь нас встретили неплохо, и вряд ли у меня возникнут трудности. Через пару дней мне удастся убедить кого-нибудь из влиятельных горожан отправиться вместе с нами в Рим, присоединиться к своим македонским товарищам и дать показания против Долабеллы. Лучше – одного из бывших жрецов. К показаниям жреца отнесутся с особым доверием.

– Именно поэтому они зарезали жреца, который должен был приехать в Рим, чтобы свидетельствовать против Долабеллы, – заметил Лабиен.

– Точно.

– Сегодня утром мне принесли кинжал, воткнутый в его тело. Я оставил его в прихожей. Острый, с разукрашенной рукоятью. Точно таким же закололи строителя в Риме.

Цезарь вздохнул и покачал головой. При мысли об этих кинжалах ему показалось, что в затылок грозно дышит Долабелла.

– Хорошо. – Лабиен присел рядом и вернулся к прерванному разговору: – Если ты считаешь, что я должен поехать со строителем, так и сделаю.

Цезарь улыбнулся и положил руку ему на плечо.

– Спасибо, друг. Думаю, так будет лучше, – сказал он. – Хочу, чтобы вы отправились в Кипселу[31], что во Фракии. Поездка в Византий не нужна, она лишь отнимет драгоценное время и задержит нас. Главное – убедиться в том, что за пределами Фессалоники Эгнатиева дорога также находится в плохом состоянии, но после пересечения восточной границы провинции, то есть при выезде из страны, где правил Долабелла, становится лучше. Это будет очень полезно. Готов ли ты мне помочь?

– Отправлюсь в путь завтра же, на рассвете, – подтвердил Лабиен.

– Замечательно. – Цезарь встал и посмотрел на рабов, которые, угадав его намерения, принесли вино и снедь. – Но у нас есть время, чтобы вкусно поужинать после многодневного путешествия по худшей дороге, которую я когда-либо видел.

XXVI

Печальный взгляд Ореста

Дом старца Ореста в фессалоникийском акрополе,

Македония

77 г. до н. э.

Все знатные горожане Фессалоники называли имя одного и того же человека: старца Ореста. Он вызывал наибольшее доверие, кто бы о нем ни упоминал – богатые аристократы или простые люди на рынках и в тавернах. К его дому и направился Цезарь.

Жилище старика не было роскошным, хорошо расположенным или нарядным, однако дышало безмятежностью и душевным покоем.

Орест не заставил долго себя упрашивать и не позволил римскому гостю ждать.

– Я – Орест, – представился он, выйдя ему навстречу.

– А я – Гай Юлий Цезарь, – просто ответил Цезарь, проявляя такую же скромность, как и хозяин. Для двадцатитрехлетнего юноши было бы слишком самонадеянно говорить о том, что он – гражданин Рима и защитник македонян в деле против Долабеллы. К тому же все в Фессалонике знали, кто он и зачем прибыл сюда.

– Может быть, ты хочешь воды? Или вина? – спросил фессалоникиец, знаком приглашая гостя сесть на стул, стоявший посреди внутреннего двора, неухоженного, но чистого и тихого.

– Воды, если можно, – согласился Цезарь, стараясь казаться человеком умеренных нравов.

Орест обратился к одному из слуг:

– Вода и вино, кубки для двоих. – Он сел на стул, стоявший рядом. – Я выпью вина и приглашаю тебя присоединиться, если тебе нравятся благородные дары Диониса. Я живу в строгом воздержании, но, признаться, изредка балую себя. В моем возрасте мясная пища уже не нужна, но я снисходителен к себе и не брезгую вином.

– Буду рад выпить с тобой.

Подали кубки. Оба пригубили вина.

– Действительно превосходное, – сказал Цезарь, сделав глоток.

– Еще бы, – подтвердил Орест. Внезапно лицо его омрачилось. Он поставил кубок на столик, принесенный слугами. – Однако то, что привело тебя в мой дом, совсем не так превосходно.

– Ты прав, – признался Цезарь, не зная в точности, как понимать слова хозяина.

– Все это плохо в двух отношениях. Во-первых, вы расследуете на редкость низменные преступления: от изнасилования знатной девушки до ограбления храма Афродиты и незаконного присвоения нововведенных налогов.

Ознакомительная версия. Доступно 27 страниц из 150

1 ... 41 42 43 44 45 ... 150 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
В нашей электронной библиотеке 📖 можно онлайн читать бесплатно книгу Рим – это я. Правдивая история Юлия Цезаря - Сантьяго Постегильо. Жанр: Историческая проза / Исторические приключения / Русская классическая проза. Электронная библиотека онлайн дает возможность читать всю книгу целиком без регистрации и СМС на нашем литературном сайте kniga-online.com. Так же в разделе жанры Вы найдете для себя любимую 👍 книгу, которую сможете читать бесплатно с телефона📱 или ПК💻 онлайн. Все книги представлены в полном размере. Каждый день в нашей электронной библиотеке Кniga-online.com появляются новые книги в полном объеме без сокращений. На данный момент на сайте доступно более 100000 книг, которые Вы сможете читать онлайн и без регистрации.
Комментариев (0)