же видели мистерию, Ваше Высочество. Что может поделать честный шут против такого преимущества? 
— Да хоть на голове ходи.
 — Пробовал. Не помогает. А на чьей голове надо было ходить?
 — Не смешно.
 Трибуле вкатился в спальню, сделав колесо на руках, и прыгнул сальто назад, приземлившись на то же место.
 — Значит так, — строго сказала Луиза Савойская и посмотрела на Колетт, — Ты пошла вон.
 — Надо ей что-то подарить, — сказал Трибуле.
 — Его Величество и так доставил мне величайшее удовольствие! — сказала Колетт.
 — А должна была ты ему, — сказала Луиза Савойская, — Еще не хватало, чтобы короли доставляли удовольствие крестьянкам.
 — Король должен быть щедрым ко всем своим шлюхам, — возразил Трибуле.
 — Голову ей подари.
 Королева-мать подошла к прикроватному столику и посмотрела на разложенные там аптечные пузырьки.
 — Какую голову? — не понял Франциск и посмотрел на маску в виде львиной головы.
 — Ее голову. Она же ведьма. Это зелье, зелье и зелье. Пусть спасибо скажет, что ушла живой. Стоило бы ее сжечь, не будь она собственностью Маргариты.
 — С чего ты взяла, что это зелья?
 — Да мне ли не знать!
 — Мама?
 — Моя госпожа подарила те же самые зелья Ее Высочеству, — ответила Колетт, — Вам понравилось?
 — Заткнись и иди к черту! — заорала Луиза Савойская.
 — Мама, что такое? — удивился Франциск, — Я что-то пропустил за эти дни?
 — Ты с этой шлюхой конец света пропустишь! Мое сердце разбито!
 — Кто на этот раз?
 — Шарль де Бурбон.
 — Что, опять?
 — Господи. При шутах. Не приведи Господь, кто-то сейчас отмочит бугагашечку.
 — Молчу-молчу, — пискнула Колетт, — Моя голова — отличный подарок. Ничуть не хуже, чем моя задница. Госпожа будет очень довольна.
 Колетт нашла в пределях досягаемости розовую ленту и завязала бант у себя на лбу.
 — Хватит с меня! — заявила королева-мать, — Ведьму отправь на шабаш и пусть ее там отымеют какие-нибудь кобольды…
 — Кобольды противные, — перебила ее Колетт.
 — Я сейчас пошлю тебя на конюшню и оттрахаю конем!
 — Ах, как это романтично! Кони такие грациозные создания!
 — Свали отсюда к чертовой матери!
 Колетт, одетая только в бант на лбу, выскочила за дверь, держа перед собой подушку. Франциск грустно перевел взгляд на стоящий под простыней уд.
 — Пригони сюда какую-нибудь шлюху, — приказала Луиза Савойская, обращаясь к Трибуле.
 — Франсуазу, — сказал Франциск, — И завтрак.
 — Сию минуту, — ответил Трибуле, — Но прекрасная Франсуаза обиделась.
 — Тогда дальше по списку.
 — Кончи по-быстрому, поешь и одевайся, — сказала Луиза Савойская, — Франческо Сфорца привез каких-то несчастных дам с удивительной историей. Надо их принять и пожалеть.
 — Каких дам, с какой историей?
 — Трибуле расскажет новости. Я не в настроении.
 — Мам, хочешь, я специально для тебя Бонниве отзову из Испании?
 — Хотела бы, сама бы отозвала. Представляй Францию в высшем обществе и не лезь под руку.
 Луиза Савойская развернулась и вышла.
 — Колетт там далеко убежала? — спросил Франциск у Трибуле.
 — Может, Франсуазу? — ответил шут.
 — Франсуазу после завтрака.
 — Вы не злоупотребили зельями, Ваше Величество?
 — Если и злоупотребил, то что? Ведро святой воды выпить? Тащи обратно Колетт и зови на завтрак Франсуазу.
 — И снова здравствуйте!
 Колетт подслушивала и сразу же появилась в королевской спальне. Подушку она держала так, что верхний край прикрывал грудь на палец выше сосков, а нижний проходил по верхней трети бедра.
 — Надо еще тете Маргарите отдариться… — вспомнил король.
 — Только не меня! — воскликнул Трибуле.
 — Точно?
 — Она подруга Вашей мамы. Разве можно дарить маминым подругам неприличные подарки?
 — Надо дать что-то равноценное.
 Франциск, не стесняясь шута, восстановил позицию, в которой его прервали. Трибуле все-таки смутился и пошел на выход.
 — Куда торопишься? — спросила Колетт, когда шут уже приоткрыл дверь, — Может, советом поможешь? Песенку в ритм споешь? Расскажешь романтическую историю?
 — Хотите, приведу Франсуазу прямо сейчас? Она точно и посоветует, и расскажет.
 — Отличная идея! — сказала Колетт, — А у нее сиськи больше моих?
 — Немного меньше, — ответил Трибуле.
 — Насколько?
 — Вот так, — Франциск сжал руками грудь Колетт.
 — Значит, и зад должен быть более тугой? — спросила Колетт.
 — Не знаю, — ответил король.
 — Ну, Ваше Величество! Какое упущение!
 — Я в твой-то с трудом влезаю, а она и вовсе лопнет.
 — Прекрасно. Порадуете маму.
 Франциск остановился, чтобы фыркнуть, а Колетт тут же выгнулась так, что Его Величество немедленно завершил начатое.
 — Уф, — король сел на край кровати, — Кажется, я и правда немного злоупотребил зельями. Сердце сейчас из груди выскочит.
 — Да ладно, — Колетт села рядом и взяла его за запястье, — Там может на раз осталось. И то после завтрака.
 — Надо все-таки что-то подарить тете Маргарите. Она ни на что не намекала?
 — Было бы ей нужно что-то материальное, оно бы у нее давно было. Просто сделайте ей приятно. Подпишите какую-нибудь забавную ерунду. Госпожа привезла пачку разногласий между Нидерландами и Францией и по каждому из них свой проект решения вопроса.
 — Пусть вечером притащит, все подпишу.
 — Еще у нее особое мнение по Италийской Конфедерации.
 — Заранее согласен.
  Трибуле тем временем сбегал в спальню Франсуазы де Фуа, которая находилась ровно этажом ниже. Статная сторожевая фрейлина преградила ему дорогу.
 — Госпожа обиделась и никого не желает принимать.
 — Я от Его Величества.
 — Госпожа обиделась на Его Величество, не желает ничего слышать и подарки тоже не принимает.
 — Хорошо. Я побежал дальше по списку.
 — Стоять!
 Трибуле обернулся.
 — Покажи список!
 — Здесь без первой строчки, — сказал он, доставая из поясной сумочки какую-то помятую бумажку.
 — Кто должен быть на первой строчке? — спросила фрейлина, не глядя в бумажку.
 — Ты, красавица.
 — Правда?
 — Нет, шучу. Я же шут.
 — Самая удачная шутка в твоей жизни будет, если ты сейчас приведешь к Его Величеству меня.
 — Даже если он передумает насчет списка, это будет забавно.
 — Я тебе передумаю!
 — Двести.
 — Что двести?
 — Двести дукатов, и Его Величество не передумает. Повар говорит, что главное в королевском завтраке вкус, но лакей, который приносит блюда