– видимо, сказались ночные кошмары. Я подошел к окну и, распахнув занавески, выглянул наружу. День был пасмурный, как и предыдущий. Кроме заднего двора, на котором был разбросан всякий хлам, лежали доски, деревянные ящики и пара лодок, смотреть было не на что, и, развернувшись, я направился к двери. Дернув ее, я понял, что она заперта снаружи.
Оглядевшись по сторонам, я увидел сервант с полками. Порывшись в них, я отыскал там тонкий нож для вскрытия конвертов и небольшой, согнутый, наполовину заржавевший гвоздь (непонятно, для чего он там хранился), а также небольшой ключ. Ключ не подошел, и мне ничего не оставалось как вскрыть дверной замок. Через пару минут возни он поддался, и я очутился на свободе. Интересно, зачем меня заперли? Постояв немного и подумав, пригодится ли мне ключ, я все же взял его с собой. Бросив нож с гвоздем обратно на полку, я прикрыл за собой дверь комнаты и направился к бару.
* * *
Хозяин таверны был уже на ногах. Он руководил готовкой, временами забегая на кухню. В зале сидело несколько посетителей, о чем-то негромко беседуя. Я спустился с лестницы и, пройдя по первому этажу, подошел к барной стойке.
– Доброе утро, – сказал я, остановившись прямо перед ним.
– О-о! Доброе. Вы уже встали? Хотите чаю?
– Да, с удовольствием, – я присел на барный стул. – Меня кто-то запер в комнате.
– Да, извините, это простая мера предосторожности. Мы ведь о вас ничего не знаем, да и вам было бы спокойней. Как, кстати, вы выбрались?
– Спокойней, говорите? Дверь была не до конца захлопнута.
– Ясно. А как ваше имя, молодой человек? Ведь мы вчера так толком и не представились друг другу. Хотя, учитывая ваше состояние…
– Мое имя Леонард Эдан. А как к вам прикажете обращаться?
– Можете звать меня Ричардом, полностью Ричард Эдвардс. Моего сына вы уже видели, его имя Джим, а мою жену зовут Каталина, они сейчас в отъезде.
– Скажите, Ричард, а вы не видели каких-нибудь обломков, выброшенных на берег, или еще чего-нибудь?
– Нет, ничего, – пожал плечами хозяин таверны. – Хотя постойте-ка, – он сунул руку за барную стойку и достал табличку с названием моего погибшего корабля. – Вот это валялось на берегу, может, вам будет интересно.
– Да! Эта вещь принадлежит мне, – и я протянул руку.
Выпив немного довольно вкусного чая, я решился спросить у хозяина про колдунью, которая обитает в здешних местах, ведь он как местный житель должен был знать о ней. Я дождался, когда посетители таверны заплатят по счету и уйдут и тихо обратился к нему:
– Скажите, Ричард…
Он внимательно посмотрел на меня.
– …Вы не могли бы рассказать мне о волшебнице, которая обитает в здешних местах?
– Давно я не слышал, чтоб ей кто-то интересовался здесь. А зачем она вам?
– Она может помочь мне в одном вопросе.
– Вопросы, вопросы… – Эдвардс задумчиво потоптался вокруг бара, делая вид, что он занят. – Я думаю, есть один человек, который сможет вам помочь.
И он рассказал мне о старом рыбаке, который когда-то водил к ней людей, чтобы они решали с ней свои мистические дела. Но снова напомнил, что в городке сейчас неспокойно, пропадают люди. Не обратив внимания на это предостережение, я расспросил, как найти рыбака, и хотел незамедлительно отправиться к нему, но мистер Эдвардс заявил, что не отпустит меня в таком виде.
Он долго, чертыхаясь, возился с дверью чулана, пока я не предложил ему воспользоваться ключом, найденным в комнате. На вопрос, откуда я взял его, я решил соврать, заявив, что нашел его на полу. Ключ, разумеется, подошел, и мистер Эдвардс, порывшись, извлек из недр чулана старые, покрытые слоем пыли сапоги из кожи и не менее пыльную кожаную сумку. Все это когда-то принадлежало его сыну, сообщил хозяин таверны, но теперь, за ненадобностью, мертвым грузом лежало среди многочисленного хлама. На сапогах был вышит красивый узор – наверняка они имели запредельную цену. Также у Эдвардса нашлась на меня подходящая кожаная куртка. Я воспринял это как бесценный дар – каждый моряк обычно имел в своем распоряжении лишь один комплект надежды и носил его до тех пор, пока он не сотрется в лоскуты. По мокрой палубе удобнее всего было передвигаться босиком, и, как на флоте, так и на службе пиратского корабля все выглядели практически одинаково. Правда, на пиратском судне была возможность обновить гардероб за счет жертв, но кому захочется надевать на себя окровавленную и изрубленную при абордаже тряпку? Дорогие же вещи обычно считались общим трофеем и сбывались в портовом рынке. Так что щедрость мистера Эдвардса не знала границ.
Отблагодарив его всеми лестными словами, которые я только знал, и спрятав в сумку свою табличку, я отправился к тому самому рыбаку, который должен был помочь мне разыскать колдунью.
* * *
Выйдя на улицу, я окунулся в весьма мрачную обстановку, царившую в порту. Стояла промозглая пасмурная погода, так что куртка, подаренная мне мистером Эдвардсом, пришлась очень кстати. Рыбак, о котором он говорил, жил на противоположной стороне порта. Двигаясь в нужном мне направлении, я наблюдал за малочисленными жителями города и разглядывал странные дома с заколоченными ставнями. Иногда мне даже казалось, что они заброшены, но сквозь закрытые окна почти везде пробивался свет пламени от свечи или лампы. Редкие прохожие, попадавшиеся навстречу, с опаской и настороженно смотрели на меня, стараясь не пересекаться со мной взглядами, а дамы в платьях попросту меня игнорировали. Наверное, это события последних дней, связанные с пропажей людей, так повлияли на жителей этого городка.
Наконец я добрался до намеченной цели. Дом рыбака представлял собой старое, но довольно крепкое деревянное жилище с пристройкой, внутри которой были развешаны сети и всякие принадлежности для их изготовления. Возле дома лежала разбитая лодка – судя по одной из сломанных досок, она была повреждена совсем недавно.
Подойдя к двери, я несколько раз постучал по ней кулаком.
– Кого там еще черт принес?! – послышался хриплый голос из глубины дома, и через мгновение дверь открылась. За ней стоял сутулый старик. Увидев меня, он слегка удивился.
– Чего тебе? – спросил старик.
– Дело есть, – на мгновение растерявшись, ответил я.
– Не нужно мне от тебя никаких дел, – отрезал старик и попытался закрыть дверь, но я уперся в нее рукой.
– Стойте, стойте! Мне нужно узнать у вас дорогу к колдунье.
– К колдунье?! Забудь про нее, парень! – и он все же захлопнул дверь перед моим носом.
Слегка озадаченный, я отошел от дома и сел на невысокое