Ознакомительная версия. Доступно 39 страниц из 212
артистов» или «черные задницы» (
англ.).
  1448
  Gioia, p. 45.
   1449
  Там же, p. 43.
   1450
  Там же, p. 57.
   1451
  На самом деле записи составлялись с 1925 по 1930 г.; так, Hot Seven впервые записались только в 1927 г.
   1452
  Там же, p. 75.
   1453
  Буквально – «вечеринки за ренту»: развлекательные собрания, устраиваемые в квартирах, деньги от которых шли на оплату аренды жилья.
   1454
  Там же, p. 94.
   1455
  Манера, при которой левая рука держит устойчивый несинкопированный ритм, совершая постоянные широкие скачки по клавиатуре, отсюда название (stride – широкий шаг).
   1456
  Billie Holiday, Lady Sings the Blues (1956; London: Penguin Books, 2018), p. 1.
   1457
  Леди День и Президент соответственно.
   1458
  Существует целый ряд переводов этого многозначного названия – «Рапсодия в голубых тонах», «Рапсодия в стиле блюз», «Печальная рапсодия» etc., поэтому оно здесь в оригинальном виде.
   1459
  Крунер (от croon – напевать) – певец, исполняющий песни в характерной интимной и камерной манере: одним из первых крунеров был Синатра.
   1460
  «Так влюблен… так влюблен… так влюблен в тебя, любовь моя… я» (англ.).
   1461
  Гимны древние и новые (англ.), сборник англиканских гимнов.
   1462
  См. Roman Vlad, F. and A. Fuller (trans.), Stravinsky (Oxford: Oxford University Press, 1960), p. 126.
   1463
  Gioia, p. 89.
   1464
  Copland, p. 89–90.
   1465
  Cécile Sauvage, ‘Il est né’ (1908), in L’Âme en bourgeon (Paris: Mercure de France, 1910).
   1466
  Humphrey Carpenter, Benjamin Britten: A Biography (London: Faber & Faber, 1992), p. 11.
   1467
  Howard Pollack, Aaron Copland: The Life and Work of an Uncommon Man (New York: Henry Holt & Co., 1999), p. 47.
   1468
  Там же, p. 190.
   1469
  Аарон Копленд в беседе с биографом Энтони Томмазини; см. ‘They Heard America Playing’, The New York Times (13 August 2014).
   1470
  Aaron Copland, Music and Imagination: The Charles Eliot Norton Lectures (1951–1952) (New York: Mentor Books, 1959), p. 108.
   1471
  Конкретная музыка (фр.) – музыка, в которой используются по большей части записанные, то есть «конкретные» звуки; ее пионером был Пьер Шеффер.
   1472
  Olivier Messiaen, preface to ‘Expériences musicales (musiques concrètes, électroniques, exotiques)’, La Revue Musicale (1959), p. 5.
   1473
  Пьеса на гробницу Поля Дюка (фр.).
   1474
  Поэмы для Ми (фр.).
   1475
  Dmitri Shostakovich, L. Grigoryev and Y. Platek (compilers), Angus and Neilian Roxburgh (trans.), Shostakovich: About Himself and His Times (Moscow: Progress Publishers, 1981), p. 33.
   1476
  Elizabeth Wilson, Shostakovich: A Life Remembered (2nd edn, Princeton, NJ: Princeton University Press, 2006), p. 128–129.
   1477
  Laurel E. Fay, Shostakovich: A Life (Oxford: Oxford University Press, 2000), p. 84–85.
   1478
  Wilson, p. 152.
   1479
  Copland, Music and Imagination, p. 109.
   1480
  Там же.
   1481
  Перевод Я. Пробштейна.
   1482
  Carpenter, p. 226.
   1483
  Там же.
   1484
  Там же, p. 198.
   1485
  Anthony Pople, Messiaen: Quatuor pour la fin du temps (Cambridge: Cambridge University Press, 2003), p. 7, 8.
   1486
  Pollack, p. 284–285.
   1487
  См. Sheryl Gay Stolberg, ‘Transcripts Detail Secret Questioning in 50’s by McCarthy’, in The New York Times (6 May 2003); full transcript is at www.senate.gov, Historic Senate Hearings Published.
   1488
  Так на Западе иногда называют Постановление политбюро ЦК ВКП(б) «Об опере “Великая дружба” В. Мурадели».
   1489
  Wilson, p. 183.
   1490
  Молодая Франция (фр.).
   1491
  Pollack, p. 465.
   1492
  Ре, ми-бемоль, до и си в европейской буквенной записи.
   1493
  Там же, p. 445–6.
   1494
  Личная беседа с Джеймсом Боуменом, которому я благодарен за разрешение поделиться этим замечанием.
   1495
  Pollack, p. 516.
   1496
  В 1959 году в связи с критикой Воана-Уильмса; см. Peter Wiegold and Ghislaine Kenyon, Beyond Britten: The Composer and the Community (Woodbridge: Boydell Press, 2015), p. 23.
   1497
  Pollack, p. 11.
   1498
  Там же, p. 465.
   1499
  Цит. по: Шекспир У. Макбет / Шекспир У. Собр. сочи. Т. 2. С. 318, 344. У Шекспира первую фразу произносит не ведьма, а призрак, вторую – гонец.
   1500
  Messiaen, p. 5.
   1501
  Olivier Messiaen, preface to La Technique de mon langage musical (Paris: A. Leduc, 1944).
   1502
  Copland, Music and Imagination, p. 111.
   1503
  Пьер Булез, юношеское замечание, часто цитируемое, как правило, в разной форме, см., напр.: see, for example, ‘Obituary, L’enfant terrible’, in The Economist (14
Ознакомительная версия. Доступно 39 страниц из 212