шефом, поэтому никто не пытался остановить на входе. 
Как только вошел, сразу же увидел Линако и Ваками. Они сидели за большим столом, занимаясь какими-то записями, вероятно, по делу. Они обе были насквозь мокрыми, но уже переоделись в сухие вещи и надели полицейские куртки. У Линако волосы еще не высохли, с них капала вода. Она замерзла, ее губы побледнели, и в целом она выглядела уставшей.
 Ясуко, начальница полиции и наша хорошая знакомая, сидела рядом с ними, очевидно, переживая за обеих. Когда я вошел, ее лицо слегка повеселело.
 — Ты здесь, — сказала она.
 Ваками повернулась ко мне и, едва увидев, воскликнула:
 — Молодой господин!
 Она выглядела потрепанной, и это неудивительно — в ее возрасте пережить такое… Линако, казалось, меня не заметила. Она молча сидела, словно потерянная.
 — Извините, что опоздал, — сказал я, глядя на них. — Наверное, вам пришлось нелегко.
 Линако подняла голову и посмотрела на меня рассеянным взглядом. На ее лице мелькнула странная, неясная улыбка.
 — Мы сами не поняли, как нас похитили. И что бы изменилось, если бы ты пришел раньше? Вместе с нами попал бы в плен? — язвительно заметила она.
 Я ожидал, что она меня отругает, но нет. Не было ни криков, ни обид. Это меня даже удивило.
 «Если бы я был дома, вас никто бы не тронул,» — подумал я, но вслух говорить не стал.
 — Линако, обещаю, больше такого не будет. Я защищу вас, как положено, — серьезно сказал я.
 Она покачала головой.
 — Не нужно этого, Синдзиро. Ты меня частенько бесишь, но я не виню тебя. Это не из-за тебя нас похитили. Я же обещала тебе свободу. Так что можешь вернуться к своим делам.
 — Да, молодой господин, мы с Линако не держим на вас зла, — подхватила Ваками. — Эти мерзавцы явно пришли за деньгами. Будь вы дома, все могло бы закончиться хуже.
 Понял, что обе они не хотят, чтобы я себя винил. Даже Линако, обычно холодная, старалась меня не расстраивать. Но это только больше терзало меня изнутри.
 «Да, она, может, меня не любит, но ей важны мои чувства. Я не могу им сказать правду… Ведь все из-за той штуки, которая была у меня.»
 Ясуко, которая до этого молчала, подошла ко мне и тихо сказала:
 — Мы собрали все данные. Линако и Ваками явно вымотались. Думаю, тебе стоит отвезти их домой.
 Кивнул, помог Ваками встать и повернулся к Линако:
 — Пойдем, Линако, пора домой.
 — Да, — ответила она, поднялась и пошла за мной.
 Но вдруг остановилась, повернулась к Ясуко и сказала:
 — Ясуко, мы на ужин заглянем на следующей неделе.
 — Мы? — удивленно переспросила Ясуко, посмотрев на меня.
 — Какой ужин? — я сам не понимал, о чем она.
 — Расскажу, когда вернемся домой. Пошли, — ответила Линако, попрощалась с Ясуко и вышла за мной из участка.
 * * * 
На обратном пути Ваками несколько раз чихнула в машине. Видимо, простудилась.
 Когда мы вернулись домой, я заметил её состояние и сказал:
 — Ваками, прими лекарства и отдохни.
 Она выглядела неважно, но кивнула, соглашаясь. Оглянулась по сторонам, чуть покачнулась и сказала:
 — У нас дома нет лекарств. Придётся вас побеспокоить, молодой господин, сходите за ними, пожалуйста.
 Я не стал спорить:
 — Ладно. Ты и Линако идите наверх, примите ванну. Я сбегаю за лекарствами, вернусь как раз к тому моменту, как закончите.
 Выбежал из дома и думал, какие лекарства лучше взять. Я ведь никогда не болел, так что не разбирался в них. Пока ехал, наткнулся на аптеку.
 Уже собрался зайти, как вдруг услышал голос за спиной:
 — Не берите лекарства здесь, молодой господин, — сказал пожилой мужчина.
 Обернулся — передо мной стоял дед в сером кимоно. Привлёк внимание прохожих своим экзотичным видом.
 — А, это ты… — прищурился я. Этот тип всегда таскался за «Черными драконами».
 «Если он здесь, значит, и „Черные драконы“ где-то рядом», — подумал я.
 Дед улыбнулся:
 — Когда речь идёт о лечении, народная медицина — лучшее решение. Поблизости есть хороший травник. Пойдём, покажу.
 Подумал, что отказываться не стоит. Всё же я не особо разбираюсь в лекарствах. И если старик говорит, что народные средства помогут — почему бы не попробовать.
 Мы дошли до старой лавки на углу. Внутри он продиктовал травнику список, тот быстро собрал нужные травы и передал мне пакет.
 Я достал деньги:
 — Спасибо.
 — Не за что, молодой господин. Это моя обязанность. Генерал просил передать вам благодарность за помощь.
 — Он не в обиде за то, что я передал артефакт людям из секты Ямато? — усмехнулся я.
 Дед покачал головой:
 — Генерал был зол. Этот камень — важная вещь. Он может изменить баланс сил в мире. Если