Книги онлайн » Книги » Разная литература » Периодические издания » Месть это блюдо, которое нужно подавать холодным - LeadVonE
1 ... 60 61 62 63 64 ... 82 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
был самым параноидальным человеком среди всех, кого она когда-либо встречала. Учитывая, через что он прошёл, она не могла его винить.

- В любом случае, мы здесь не для того, чтобы болтать о твоих легендарных деяниях.

- Да? - спросила Джинни.

- Да. Мы хотим тебя предупредить.

- Там, внизу, эта целитель, Тонкс, разговаривает с мамой и папой о возможности использования веритасерума.

Глаза Джинни расширились от ужаса.

- Они ещё не уверены в необходимости столь радикального шага, но, по-видимому, папа, как глава чистокровного рода, имеет право запросить в министерстве дозу этого средства и использовать его для получения информации от несовершеннолетнего члена своего рода.

- Но всё же идея ему не слишком нравится. Особенно после того, что случилось при легилименции.

- А вот мама полна энтузиазма.

- Да и, к тому же, это будет недёшево.

- Сестрёнка, мы просто подумали, что тебя стоит об этом предупредить.

- Мы и дальше будем держать тебя в курсе.

Они вышли и, весело подмигнув перепуганной сестре, закрыли за собой дверь.

От напряжения Джинни начала потеть. Веритасерум? Они бы не стали. Правда? Её дыхание стало напряжённым. Она начала трястись. У неё нет защиты от веритасерума! Если они дадут ей зелье и зададут правильные вопросы, то она выдаст все секреты Гарри. Её разум заполонили образы Гарри в Азкабане, не человек – сплошные кожа да кости, одетые в лохмотья, глаза, в которых застыла лишь смерть. В груди защемило. Слёзы растерянности и отчаяния хлынули из её глаз. Она посмотрела на кольцо на мизинце. Рука, на которой оно был надето, дрожала.

Она уже давно должна была предупредить Гарри. Она должна была предупредить его в тот момент, когда поняла, что они знают о метле. Она должна была предупредить его, как только они начали очищать её от чужеродной магии. Но она не сделала этого – настолько отчаянно она пыталась доказать, что справится со всем сама.

И вот сейчас события пошли настолько быстро, что она не знала, сможет ли Гарри вовремя сюда добраться.

191/251

Она направила свою магию в правый мизинец и послала пульсирующие импульсы в кольцо. Длинный-длинный, короткий-короткий-короткий, длинный-длинный-длинный, короткий-короткий-короткий.

Она рухнула боком на кровать, свернулась в клубок и посмотрела на часы.

Секундная стрелка двинулась.

***

 

[Сорок пять минут назад]

- Поттер, – его фамилия была протянута сквозь стиснутые зубы.

- Приветствую Вас, наследник Малфой благородного дома Малфоев, - сказал Гарри, легко поднимаясь на измерительный стул мадам Малкин.

Организованное Дамблдором введение в волшебный мир оказалось намного лучше, чем в первый раз.

Глаза Драко Малфоя сузились.

- Что это ещё за официальное приветствие? - с подозрением спросил мальчик. - Наконец-то решил перестать вести себя как отребье из числа предателей крови?

Гарри усмехнулся.

- Официальное приветствие вызвано тем, что мы никогда раньше не встречались.

- Что?

- Позвольте представиться. Гарри Джеймс Поттер, отдельно проживающий член древнейшего и благородного дома Поттеров. Джон – презираемый мной брат.

Молодая продавщица, мерявшая его, ахнула. Хотя неясно из-за чего: то ли от осознания того, что это был не Джон Поттер, то ли из-за его признания отвращения к брату.

Глаза Малфоя расширились.

- У Мальчика-Который-Выжил, есть брат?

- Это на сто процентов правдивое утверждение, – шнуры, которыми его измеряли, вдруг затянулись куда сильнее. Да, определённо виновато заявление о ненависти.

- Ты ненавидишь его?

- Я считаю, что пути, по которому идут он и его семья, и используемые ими

192/251

средства - недальновидны и достойны презрения.

- Ты... ты тёмный?

- Я бы не стал заходить так далеко, чтобы с уверенностью это сказать... хотя я ничего не имею против того, чтобы иметь дело с людьми, которые безосновательно настроены против меня, - он взглянул на ведьму-продавщицу, которая ответила на его взгляд чистым презрением.

- Итак... - Малфой рассматривал его как застывшую композицию игры в квиддич, - как ты думаешь, на какой факультет тебя распределят?

- Слизерин. Это однозначно.

Малфой медленно кивнул.

- Да. Я, наверное, тоже туда попаду. Хотя мой отец сказал, что не придет в ярость, если я окажусь в Рейвенкло.

Гарри ухмыльнулся. Малфой отравлял всё его существование в течение тех двух коротких и одиноких лет в Хогвартсе. Оглядываясь назад, нетрудно было понять, почему. Он появился в доме аристократов в лохмотьях и стандартной современной открытой мантии Хогвартса. Тощий и грязный. Никаких гигиенических средств, никаких знаний по уходу за своим телом. Так что удивительного в том, что с ним обращались как с ходячей жертвой драконьей оспы?

- Гарри, - расслабленно сказал Малфой, растягивая слова, - там человек снаружи пытается привлечь твоё внимание.

Гарри оглянулся и увидел полугиганта, нетерпеливо машущего ему рукой. В другой он держал массивное многослойное мороженое и жадно облизывал его.

- О, не беспокойся. Это всего лишь мой надзиратель.

Малфой нахмурился.

Гарри повернулся к окну.

- Ещё пять минут! – он повернул назад. - Мерлин, вот же народ, а?

Малфой пожал плечами.

Он усмехнулся мальчику.

- Итак, настоящие-то мантии тебе уже пошили, или чуть позже будут готовы?

Наследник рода Малфоя посмотрел на него и ухмыльнулся.

- Чуть позже. Из шелка акромантулов и, разумеется, закрытого фасона. А тебе?

- Закрытые и дуэльные. Шёлк акромантулов и кожа дракона... которые, конечно, здесь не получить, - добавил он краснеющей ведьме-продавщице-сидящей-на-проценте-от-продаж.

Малфой поднял одну бровь.

- Ты берёшь с собой мантии для дуэлей?

193/251

- Да. Разумеется, каждый день надевать их не планирую. Только тогда, когда положено. Мои родители, - он понизил голос так, чтобы только он и Малфой могли слышать, - если узнают, то на говно изойдут.

Малфой снова кивнул, ухмыльнулся своей фирменной ухмылкой "я-лучше-чем-ты" и протянул руку.

- Кстати, я не думаю, что представился должным образом. Драко Малфой, наследник благородного рода Малфоев.

Гарри улыбнулся и пожал протянутую руку. Да. Определённо лучше, чем в прошлый раз.

***

 

Гарри зашёл в магазин сундуков и вышел через несколько минут с сундуком, настолько дешёвым, что, вероятно, не выдержал бы пинка в стенку.

Посещение аптекаря дало полу-сломанный набор весов и ингредиенты зелий за полцены с истекающим сроком годности.

В букинистической лавке они купили учебники с заклеенными маг-изолентой обложками и вырванными страницами.

Всё время Хагрид свирепо смотрел на него и постоянно комментировал, как он должен быть благодарен, что его родители тратят на него свои деньги. Даже пугало, насколько громадный человек походил стилем общения на дядю Вернона.

1 ... 60 61 62 63 64 ... 82 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
В нашей электронной библиотеке 📖 можно онлайн читать бесплатно книгу Месть это блюдо, которое нужно подавать холодным - LeadVonE. Жанр: Периодические издания / Фанфик / Фэнтези. Электронная библиотека онлайн дает возможность читать всю книгу целиком без регистрации и СМС на нашем литературном сайте kniga-online.com. Так же в разделе жанры Вы найдете для себя любимую 👍 книгу, которую сможете читать бесплатно с телефона📱 или ПК💻 онлайн. Все книги представлены в полном размере. Каждый день в нашей электронной библиотеке Кniga-online.com появляются новые книги в полном объеме без сокращений. На данный момент на сайте доступно более 100000 книг, которые Вы сможете читать онлайн и без регистрации.
Комментариев (0)