звали? Хурзюк, кажется. 
— Ну, как у нас дела?
 — Учушь читать и пишать, — орк немного смутился, — каталог шаштавлять буду.
 — Молодец. Сам или учит кто?
 — Учит, — орк указал рукой куда-то в сторону книжных полок, — Великий Книжный Дух.
 Это он так призрака обозвал? Забавненько.
 — И как он? Кричит? Возмущается?
 Орк замотал головой.
 — Шначала кричал. Говорил, что я варвар, что книги ишпорчу.
 — А ты?
 Хурзюк шмыгнул носом.
 — У меня дедушка шаманом был. Я камлание провёл, на ушпокоение недовольного предка. Вшё как положено шделал: в бубен бил, травами окуривал, пешни шпечиальные пел. Вот он и ушпокоилшя. Теперь буквы мне показывает, про книги обяшняет.
 С трудом сдерживаясь, чтобы не рассмеяться, я кивнул орку. Это же надо — успокоить библиотечного призрака шаманством. Расскажу мумию, пусть тоже повеселится.
 — Он как, больше не требует тишину соблюдать?
 — Не. Только прошил меня больше не петь, а так можно разговаривать.
 — Хорошо. Книги по магии получил?
 — Да, Владыка. Я покажу?
 Хурзюк отвёл меня в отдельное хранилище, справа от входа. Комнату после пожара отремонтировали и заменили деревянные книжные полки на стеклянные шкафы. Каждая книга теперь находилась в специальном отделении и закрывалась прозрачной дверцей с защёлкой.
 — Не жгорят теперь, — орк горделиво выпятил грудь, — это я придумал.
 — Хвалю! А полки такие, кто сделал?
 — Магиштр Гебизе.
 — Очень хорошо, очень. Будь добр, вместе с Духом составьте опись магических книг и принесите мне.
 — Владыка, — орк потупился, — я ещё плохо пишу, только печатными буквами.
 — Не страшно, я разберусь.
 Уже у выхода из библиотеки, я заметил у окна стол, накрытый клетчатым пледом. На нём вольготно развалились оба сфинкса и увлечённо читали толстый потрёпанный том. Я подкрался к ним, стараясь, чтобы меня не заметили. Книга называлась “Логические задачи для воспитания отроков среднего возраста”. Ясно-ясно, готовятся, значит. Придётся вечером тоже взять это издание и хоть мельком проглядеть. А то будет обидно, если они меня не пустят в мою же башню. Не к мумию же ночевать идти!
 ***
 Стоило выйти из библиотеки, как путь мне преградили Гуго и Уру-Бука. Похоже, судари военные устроили настоящую засаду на своего Владыку и жаждали поговорить.
 — Владыка!
 — Мы хотели рашкажать…
 — Мы обсудили и нашли отличное решение…
 — Чтобы вшем было хорошо…
 — Разрешите…
 — Доложить…
 Я выставил ладонь, останавливая их.
 — Тихо! Не люблю стоя слушать длинные доклады. Вон, Малая Совещательная Зала, там и расскажете.
 Привычку не устраивать обсуждения в коридорах я завёл ещё в своём родном мире. Если встретил коллегу и согласился по-быстрому на ногах обсудить всякую мелочь — обязательно затянется надолго. Особенно, если рядом с кофейным автоматом разговариваешь. А если затянуть болтуна в переговорную, то человек чувствует себя на совещании и хочет быстрее сбежать. Офисный лайфхак, однако! Но в Калькуаре тоже прекрасно работает, я на мумие проверял.
 — Рассказывайте, — я сел в “председательское” кресло и махнул рукой, — о чём договорились?
 Гуго и Уру-Бука переглянулись и Киган почти незаметно кивнул, отдавая слово генералу.
 — Кхм, — орк кашлянул, прочищая горло, — мы обшудили вопрош, вжвешили и пришли к кошен… Коноше… Куну…
 — Консенсусу?
 — Ага, точно, к этому шамому. Начальник штражы, — Бука кивнул на Гуго, — вожьмёт свои двешти шкелетов. Што шкелетов вожьму я в гвардию Калькуары.
 — Из оставшихся, — подхватил слово Киган, — будет сформирован отдельный резервный батальон имени магистрессы Матильды.
 Я чуть с кресла не свалился.
 — Судари мои, могу я узнать, а как появилось такое необычное… ммм… решение?
 Гуго и Бука отвели взгляды, став похожими на провинившихся мальчишек.
 — Ну, я жду объяснений.
 — Мы шпорили, — вздохнул орк, — долго и громко.
 — И не слишком дипломатично, — Киган поджал губы.
 — А дальше?
 — Дальше появилашь магиштрешша. Ну и объяшнила, что мы шильно шумим.
 Уру-Бука потёр затылок, а Гуго шею.
 — После выговора, она напоила нас чаем, и предложила решение. Выделить резерв, которым сможем пользоваться оба.
 — А название кто предложил?
 Генерал и начальник стражи смутились, причём дружно, будто репетировали.
 — Шамо вожникло.
 — Да, очень уж подходило.
 — В благодарношть за подшкажку.
 — Очень вовремя магистресса дала нам совет.
 Я только покачал головой. Даже не сомневаюсь, кто именно назвал батальон, вот ни капельки.
 — Ладно, будем считать вопрос исчерпанным. Какой регламент использования батальона?
 — Ишпользуетшя ш разрешения Владыки.
 — Да, мы посчитали, что не стоит давать поводов для споров.
 — Штобы мы, — Бука покосился на Кигана, — не уштраивали шум.
 Ай, молодцы! Свалили на меня роль арбитра. Ну ладно, главное, чтобы не ругались.
 — Согласен. В следующий раз, я надеюсь, вы будете решать спорные моменты самостоятельно.
 Оба закивали. Однако, бабушка умеет воспитывать строптивых вояк, надо будет взять у неё пару уроков.
 — Ну, вот и замечательно. А теперь, давайте прогуляемся на обед.
 ***
 Оба командира были не против. Мы вышли из Малой Совещательной Залы и пошли в сторону столовой. Казалось бы, что может быть неожиданного во дворце? А нет, всегда есть шанс удивиться. На выходе из правого крыла, за кадкой с большим фикусом, я заметил целующуюся парочку.
 Не имею привычку лезть в такие дела. Ну обнимаются, что тут такого. Их личное дело, между прочим. Я бы просто прошёл мимо…
 — Прекратить! — возмутился Уру-Бука на ходу, — што жа бежображие!
 Парочка испуганно распалась.
 — Дэймон?! — Гуго споткнулся и встал как вкопанный.
 — Шагра?!
 Уру-Буку чуть не хватил удар. Орк оперся о стенку, переводя взгляд то на парня, то на сестру.
 — Шагра!
 — Что? — орка возмутилась, — не твоё дело, братец. Я…
 — Убью!
 Генерал впал в ярость. Глаза налились кровью, лицо перекосило, и он бросился на Дэймона.
 — Убью! Жа шештру на кушочки порву!
 Дэймон не стал дожидаться, когда его разорвут и бросился бежать.
 — Стоять! — за ними побежал Гуго, — Я сам его убью! Это мой племянник, я сам с ним разберусь!
 — Убью! — завывал голос Уру-Буки, удаляясь куда-то по коридорам дворца, — Жа чешть шештры!
 Гнаться за ними я не стал. Даже если мне хватит сил нагнать, я не смогу остановить разъярённого орка. Будем надеяться, что Дэймон легче и выносливее.
 — Шагра, — я повернулся к орке, — ну как так-то?
 — Что? Имею право, я свободная женщина. Могу любить, кого захочу.
 Орка вздохнула, закатив глаза.
 — Так романтично! Опасности, погоня, скандал. Никогда за меня убить не обещали!
 — А если Бука догонит твоего воздыхателя?
 — Будет очень печально. Как думаете, мне пойдёт чёрный траурный цвет?
 — Шагра!
 Орка поджала губы.
 — Да ладно вам! Бука отходчивый. Ну, погоняет Дэймона по замку, ну кинет в него чем-нибудь тяжёлым. К ужину придёт в себя, они помирятся. Может быть. Или нет. Как думаете, если я скажу, что жить не могу без мальчика, брат успокоится? Или его сначала побить, чтобы