вызвало большое неудовольствие Конклава… 
Ну, разумеется. Грызня за инвеституру. Церковники и светские власти никак не могут решить, кто назначает священников — Конклав, капитулы диоцезов, князья, графы, или городские советы. Потому что здесь замешаны большие по местным меркам деньги, и немалая власть.
 На лице Бейно Лазарикуса несколько секунд отражалась яростная борьба мысли. Наконец, он принял решение.
 — Герр Андерклинг, я полагаю, вы не откажетесь подписать расписку, о том, что ведьма передана вам для сожжения в Андтаге?
 Да, пожалуйста!
 — Конечно! Дайте пергамент.
 — Позвольте, я сам напишу текст. Для Совета господ важны формулировки…
 Чертов бюрократ!
 — Пишите. Но я прочту, прежде чем подписать!
 — О, разумеется!
 И он с помощником отправился в дом старосты, готовить свою отмазку перед городскими альтманами.
 А мне надо было устроить «ведьму» и позаботиться о продовольствии.
 -----
 * нёзель — примерно 0,6 литра
   Главы 7-8
  Глава 7
 Сначала я увидел Даррема, который болтал на площади с поселянами и стражниками. Костер, на котором должны были спалить фройляйн Азалайсу, давно прогорел, и по золе весело бегали деревенские дети, играя в «сожжение ведьмы».
 — Даррем! Где наши?
 — Рыцарь и валетт отдыхают в доме кузнеца. Он, по случаю, меняет подкову лошади мастера Эйхе.
 — Давай, покажи, где это.
 Жилище кузнеца мы нашли легко, по звонкому стуку железа о железо. Возле дома были подвязаны лошади — рыцаря и Стусса. Оруженосец вычесывал им гривы и хвосты. Даррем усмехнулся, на что мальчишка взглянул на него с ненавистью. Гелло (как и все остальные оруженосцы, кого мне довелось знать) считал чистку лошадей мужицкой работой.
 Рыцарь сидел в доме за столом и нетерпеливо барабанил пальцами по его плохо выструганным доскам.
 — Чего вы тут ждете? Мне казалось, вам должны перековать лошадь?
 — Да, только у этого олуха не оказалось ни одной подковы. Жду, пока выкует. Очень неторопливый, сукин сын! Что у вас там с этой ведьмой, Энно?
 — Возьмем с собой. Как я и думал, следствие проведено Тзинч-знает-как.
 — Энно! — Рыцарь был недоволен, — я хочу быстрее вернуться! Зачем нам лишний груз? Сдадим ее в Оденельштадте, раз уж ты желаешь, чтобы все было по закону, да и поехали дальше!
 — Вы вроде бы не хотели, чтобы мы заезжали в город?
 — И сейчас не хочу, Кхорн возьми, но что поделать?
 — Она нас не задержит. Привяжу ее к лошади, пусть бежит. Захочет жить — будет поспевать за нами! Все равно мы идем шагом.
 — И она сможет идти? Из того, что я видел, у нее должны были обгореть ноги!
 — Нет, как не удивительно!
 — Допустим. Допустим, она пойдет сама. А кормить ее чем?
 — Разве Стуссу не удалось добыть еды?
 Рыцарь скривился, как будто проглотил клопа.
 — Он заказал нам дюжину хлебов — они вскоре испекутся, и приобрел четыре фунта молодого сыра. Не знаю, стоит ли ожидать большего. Вы же знаете, этому идиоту ничего нельзя поручить! Да и у них особо ничего нет. До урожая далеко!
 — Но я видел на улице прекрасных гусей, а на пастбище есть и овцы и телята. Мельничиха мне говорила, что собиралась кормить поросят — не хряка, не свинью, а именно поросят!
 — Вот это славно. Потолкуйте с ней, нам бы не помешала пара подсвинков! А с бабой этой — поступай, как знаешь, только чтобы нас это не замедлило!
 Я вернулся к дому старосты.
 Лазарикус наконец накалякал свою индульгенцию, и теперь промокал чернила с пергамента сухим песком. Увидев меня, он даже обрадовался.
 — Прошу вас, герр Андерклинг.
 Пергамент был покрыт аккуратными письменами, не понятными мне от слова «совсем».
 — Это что, антикшпрейх? Вы не могли написать это на человеческом языке? Я не могу это подписать!
 Лазарикус явно был доволен. Показал, что есть вещи, которые знает он, и не знаю я. Жалкий, самовлюбленный дебил!
 — Извольте, я пропишу текст ниже на рейкшпиле.
 — Да уж, окажите любезность.
 Пока он снова распечатывал чернильницу и, высунув язык, усердно скрипел пером, я вышел проведать спасенную фройляйн.
 Женщина, закутанная в мой серый плащ, сидела у крыльца. Рядом торчал охранник, болтавший с парой мужиков
 — Слышь, как тебя там… Азалайса! Ты есть хочешь?
 Женщина посмотрела на меня непонимающе, потом яростно кивнула.
 — Очень хочу, добрый господин, — ответила она хрипловатым, сорванным голосом.
 — Эй, Даррем, где ты там? — крикнул я слугу.
 Серв точил лясы с поселянами неподалеку, сидя на невысокой ограде. Услышав мой крик, торопливо слез и порысил к нам по грязи.
 — У нас оставалась пара сухарей, они в моей седельной сумке. Притащи сюда! И воды во что-нибудь зачерпни!
 Тот отправился исполнять.
 — Слушайте, фройляйн, — обратился я к женщине — Мы уходим из вашего гостеприимного селения, и что-то мне подсказывает, что тебе тут тоже не стоит оставаться. Очень много добрых женщин хотят, чтобы тебя тут совсем сожгли. Ты идти сможешь?
 Она покачала головой.
 — Покажи-ка ноги.
 Она высунула пятки из-под плаща. Никаких следов ожогов. Одежда обгорела, а золотистая, гладкая как шелк, кожа — нет! Ох, неспроста это!
 — Эти бабы.… Будь они прокляты! Суки! — Лицо спасенной исказила гримаса ненависти. — Они убьют меня, рано или поздно. Вы правы, сударь. Они…
 Даррем притащил еду и воду. Я протянул руку, помогая ей встать. Женщина покачивалась от слабости, уцепившись за меня, но при виде еды сразу оживилась.
 Тут она вцепилась зубами в галету.
 — Все…ненавидят меня. Все! Дался мне их скот… Твари! Долбанные мрази! Подстилки Слаанеша! *******! Драные ********!!!
 Даррем догадался плеснуть в воду немного вина. Азалайса заметно порозовела — то ли от еды, то ли от гнева.
 — В общем, собирай-ка манатки, и поехали с нами. У нас, по крайней мере, тебя не сожгут. А если сожгут, но не сразу!
 — Мне нечего собирать, добрый господин — Азалайса говорила, продолжая давиться сухарем, и не забывала про кувшин с разбавленным вином. — Они все разграбили, а хату сожгли.
 — Ну, что-то же, возможно, осталось? Можешь попрощаться с родными, покопаться в развалинах, только недолго. Нам до заката надо проделать еще четыре лиги.
 — Нет там ничего, все разграблено. И родных у меня нет!
 — Ты тут одна жила? — удивился я.
 — Да. У меня давно все умерли. Я занималась врачеванием. Коров им лечила! Гады грязнорылые! Можно я это оставлю? — спросила она про недоеденную галету. Я кивнул.
 — Я не ела три дня, — извиняющимся тоном сказала Аззи, убирая сухарь за пазуху, — Эти сволочи ни разу не кормили меня за все время дознания!
 А дамочка-то дерзкая — подумалось мне. Поселяне — а особенно, поселянки — обычно ведут себя поскромнее. Подумаешь