англ.
deflate (выпускать воздух, спускать шину и т. п.) и
gate (ворота) – используется в сочетании с другими существительными для обозначения ситуаций, вызывающих общественный резонанс или осуждение. –
Прим. пер.
40
Ситуация, которая приводит к взаимовыгодному результату для двух или более сторон. Ее также называют игрой с положительной суммой, поскольку она – противоположность игры с нулевой суммой. – Прим. пер.
41
Британский шпион, завербовавший американского генерал-майора Бенедикта Арнольда, участника Войны за независимость США. – Прим. ред.
42
Fear of missing out (FOMO, с англ. «страх пропустить») – понятие, описывающее страх упустить возможность или пропустить нечто важное. – Прим. пер.
43
«Теплое представление» (от англ. warm introduction/warm intro) – метод, при котором третья сторона, известная продавцу и потенциальному покупателю, организует встречу с возможным партнером, что повышает уровень доверия и вовлеченности со стороны последнего. – Прим. пер.
44
Растущий тренд в бизнесе и инвестициях, который подразумевает учет экологических (Environment), социальных (Social) и управленческих (Governance) факторов в принятии бизнес-решений. – Прим. ред.
45
Американская медиа-франшиза, известная своими комиксами, фильмами, сериалами и играми. – Прим. пер.
46
Новаторы, создавшие два и более успешных инновационных продукта в пределах действующего предприятия. Сотрудники среднего звена в крупных компаниях, которые вынуждены работать в жестких рамках корпоративной политики. – Прим. пер.
47
Понятие «нерд» (англ. nerd – «зануда», «ботаник») относится к человеку, который не смог приспособиться к социальной среде из-за своих специфических увлечений. В данном контексте «дата-нерд» – некто, «помешанный» на статистических выкладках. – Прим. пер.