свойствами,
2015 (51 22) Плоть до того брала верх над всеми его душевными свойствами,
119
РМ(2) (7 131) не смотря на то, что способен был резать даже не паморщившись.
Вр. (57) не смотря на то, что способен был резать даже не поморщившись.
1862(1) – I (57) несмотря на то, что способен был резать даже не поморщившись.
1862(1) – II (57) несмотря на то, что способен был резать даже непоморщившись.
1862(2) (1 90) не смотря на то, что способен был резать даже непоморщившись.
1865–II (79) несмотря на то, что способен был резать даже не поморщившись.
1875 (1 82) несмотря на то, что способен был резать даже непоморщившись.
2015 (51 27) не смотря на то что способен был резать даже непоморщившись.
120
РМ(2) (7 131) то взглянул на меня до того презрительно и высокомерно,
Вр. (57) то взглянул на меня до того презрительно и высокомерно,
1862(1) – I (57) то взглянул на меня до того призрительно и высокомерно,
1862(1) – II (57) то взглянул на меня дотого презрительно и высокомерно,
1862(2) (1 92) то взглянул на меня до того презрительно и высокомерно,
1865–II (80) то взглянул на меня до того презрительно и высокомерно,
1875 (1 83) то взглянул на меня до того презрительно и высокомерно,
2015 (52 12) то взглянул на меня до того презрительно и высокомерно,
121
РМ(2) (7 131) Даже что-то в роде жалости ко мне
Вр. (57) Даже что-то в роде жалости ко мне
1862(1) – I (57) Даже что-то в роде жалости ко мне
1862(1) – II (57) Даже что-то вроде жалости ко мне
1862(2) (1 92) Даже что-то в роде жалости ко мне
1865–II (80) Даже что-то в роде жалости ко мне
1875 (1 83) Даже что-то в роде жалости ко мне
2015 (52 16) Даже что-то вроде жалости ко мне
122
РМ(2) (7 131) и из госпиталя нам случилось возвращаться вместе:
Вр. (58) и из госпиталя нам случилось возвращаться вместе:
1862(1) – I (58) и из госпиталя нам случилось возвращаться вместе:
1862(1) – II (58) и из гошпиталя нам случилось возвращаться вместе:
1862(2) (1 92) и из госпиталя нам случилось возвращаться вместе:
1865–II (80) и из госпиталя нам случилось возвращаться вместе:
1875 (1 83) и из госпиталя нам случилось возвращаться вместе:
2015 (51 21) и из госпиталя нам случилось возвращаться вместе:
123
РМ(2) (7 131) Кто засел точать сапоги. Кто шить какую нибудь одежу. – Мефитический воздух казармы усиливался с часу на час.
Вр. (58) Кто засел точать сапоги; кто шить какую-нибудь одежу. – Мефитический воздух казармы усиливался с часу на час.
1862(1) – I (58) Кто засел тачать сапоги, кто шить какую-нибудь одежу. – Мефитический воздух казармы усиливался с часу на час.
1862(1) – II (58) Кто засел тачать сапоги; кто шить какую-нибудь одежу. Мефитический воздух казармы усиливался с часу на час.
1862(2) (1 93) Кто засел тачать сапоги, кто шить какую-нибудь одёжу. – Мефитический воздух казармы усиливался с часу на час.
1865–II (81) Кто засел тачать сапоги, кто шить какую-нибудь одёжу. – Мефитический воздух казармы усиливался с часу на час.
1875 (1 84) Кто засел тачать сапоги, кто шить какую-нибудь одёжу. – Мефитический воздух казармы усиливался с часу на час.
2015 (52 42) Кто засел тачать сапоги, кто шить какую-нибудь одёжу. – Мефитический воздух казармы усиливался с часу на час.
124
РМ(2) (7 131) Все это вместе называлось: майдан.
Вр. (58) Все это вместе называлось: майдан.
1862(1) – I (58) Все это вместе называлось: майдан.
1862(1) – II (58) Все это вместе называлось «майдан».
1862(2) (1 93) Все это вместе называлось: майдан.
1865–II (81) Все это вместе называлось: майдан.
1875 (1 84) Все это вместе называлось: майдан.
2015 (53 3) Всё это вместе называлось: майдан.
125
РМ(2) (7 132) Я говорю от природы и особенно напираю на это выражение.
Вр. (59) Я говорю от природы и особенно напираю на это выражение.
1862(1) – I (59) Я говорю «от природы» и особенно напираю на это выражение.
1862(1) – II (59) Я говорю «от природы» и особенно напираю на это выражение.
1862(2) (1 94) Я говорю «от природы» и особенно напираю на это выражение.
1865–II (81) Я говорю «от природы» и особенно напираю на это выражение.
1875 (1 85) Я говорю «от природы» и особенно напираю на это выражение.
2015 (53 14) Я говорю «от природы» и особенно напираю на это выражение.
126
РМ(2) (7 132) партиях, журналах и ассоциациях.
Вр. (59) партиях, журналах и ассоциациях.
1862(1) – I (59) партиях, журналах и ассоциациях.
1862(1) – II (59) партиях, журналах и асоциациях.
1862(2) (1 94) партиях, журналах и ассоциациях.
1865–II (82) партиях, журналах и ассоциациях.
1875 (1 85) партиях, журналах и ассоциациях.
2015 (53 30) партиях, журналах и ассоциациях.
127
РМ(2) (7 132) прятаться, тушить свечи и улягаться на нары.
Вр. (59) прятаться, тушить свечи и улягаться на нары.
1862(1) – I (59) прятаться, тушить свечи и улягаться на нары.
1862(1) – II (59) прятаться, тушить свечи и улегаться на нары.
1862(2) (1 95) прятаться, тушить свечи и улягаться на нары.
1865–II (83) прятаться, тушить свечи и улягаться на нары.
1875 (1 86) прятаться, тушить свечи и улягаться на нары.
2015 (53 44) прятаться, тушить свечи и улегаться на нары.
128
РМ(2) (7 132) Это был человек еще не старый, росту невысокого, сложенный как геркулес,
Вр. (61) Это был человек еще не старый, росту невысокого, сложенный как геркулес,
1862(1) – I (61) Это был человек еще нестарый, росту невысокого, сложенный как геркулес
1862(1) – II (61) Это был человек еще не старый, росту невысокого, сложонный как геркулес
1862(2) (1 97) Это был человек еще нестарый, росту невысокого, сложенный как геркулес
1865–II (84) Это был человек еще нестарый, росту невысокого, сложенный как геркулес
1875 (1 88) Это был человек еще нестарый, росту невысокого, сложенный как геркулес
2015 (54 42) Это был человек еще нестарый, росту невысокого, сложенный как геркулес
129
РМ(2) (7/132) Его все любили и в честность его верили. Нурра – лев, говорили арестанты;
Вр. (61) Его все любили и в честность его верили. Нурра – лев, говорили арестанты;
1862(1) – I (61) Его все любили и в честность его верили. – «Нурра – лев», говорили арестанты;
1862(1) – II (61) Его все любили и в честность его верили. «Нурра