Майкл просиял, когда Дилан обнял его. 
Когда он отпустил отца, Дилан посмотрел на меня.
 - Привет, Джейсон! - Затем он замолчал, нахмурив брови в точности так, как это часто делал его отец. - Подожди, что ты здесь делаешь?
 - Дилан! - Мягко упрекнула его Дайна. - Так не разговаривают с гостями.
 Его щеки покраснели, и он смущенно улыбнулся мне.
 - Прости.
 Я улыбнулся в ответ.
 - Не беспокойся об этом.
 - Дилан, - сказала его мать, - почему бы тебе не присесть? Мы хотим немного поговорить, прежде чем ты уйдешь с папой и Джейсоном.
 Улыбка Дилана исчезла, а глаза расширились. Неуверенно поглядывая на нас, он сидел в кресле, подложив руки под колени и раскачивая ногами из стороны в сторону за кофейным столиком.
 Дайна присела на подлокотник кресла Дилана и погладила его по волосам. Мы трое обменялись взглядами, каждый из нас молча подталкивал остальных растопить лед и начать разговор. Я был чертовски уверен, что не собирался этого делать. Чем дольше длилось молчание, тем больше Дилан нервничал, и тем больше мне приходилось бороться с собой, чтобы не съежиться. Неловкие разговоры, с детьми или без них, не были моим любимым занятием в этом мире.
 Наконец, Дайна вздохнула и повернулась к сыну. Она открыла рот, чтобы заговорить, но он опередил ее.
 - У меня неприятности?
 - Нет, нет! - Сказали Майкл и Дайна в один голос.
 Майкл подвинулся на краешек стула.
 - Вовсе нет.
 - У тебя нет проблем, - сказала Дайна. - Мы с папой... - Она замолчала, бросив взгляд на меня. - ...и Джейсон просто хотел поговорить с тобой о... некоторых вещах.
 Дилан перестал болтать ногами. В его голосе слышалась паника, когда он спросил:
 - Ли уходит?
 - Нет, конечно, нет, - сказала Дайна. - Дело не во мне и Ли. Когда ты вернешься через две недели, он будет дома, как всегда.
 Это немного успокоило парня, но его напряженные плечи по-прежнему были напряжены от страха.
 Майкл прочистил горло.
 - Ничего плохого не происходит. Мы просто хотим... рассказать тебе о нескольких вещах на случай, если у тебя возникнут какие-либо вопросы или ты чего-то не поймешь. Хорошо?
 Дилан кивнул. На этот раз его ноги дернулись вперед, сначала одна, потом другая, расходуя ту неугомонную энергию, из-за которой семилетний ребенок, особенно нервный, не может усидеть на месте. Его пятки ритмично стучали по дивану, вторя моему беспокойному сердцебиению.
 Майкл и Дайна снова обменялись взглядами. Она слегка кивнула, и он повернулся к Дилану.
 - Ты ведь помнишь, как Ли и твоя мама познакомились, да? – спросил он. - Когда они впервые встретились и начали встречаться?
 Дилан кивнул.
 - Да, я помню.
 - Ладно, что ж, Джейсон и я... - Майкл сделал паузу, вложив свою руку в мою. - Мы вроде как делаем то же самое.
 Дилан перевел взгляд со своей мамы на отца, на меня и на наши с Майклом соединенные руки. Мы, взрослые, затаили дыхание, ожидая, что он что-нибудь скажет.
 Нахмурив брови, он спросил:
 - Так у тебя есть... - и слегка наклонил голову. - Парень?
 Майкл медленно кивнул.
 - Да. Есть.
 - О. - Он немного помолчал. Я приготовился к шквалу вопросов. Как дети реагировали на все это? Рука Майкла дернулась в моей, и я ободряюще сжал ее.
 Наконец, Дилан заговорил снова.
 - Можно мне чашечку пудинга?
 Мы все втроем расхохотались.
 - Конечно, можно. - Дайна встала. - Я сейчас вернусь. - Проходя мимо Дилана, она взъерошила ему волосы.
 Пока она была на кухне, Дилан повернулся ко мне.
 - Так ты парень моего отца?
 Я взглянул на Майкла, который быстро кивнул мне. Обращаясь к Дилану, я сказал:
 - Да, я.
 Дилан перевел взгляд с меня на своего отца и обратно.
 Майкл прочистил горло.
 - Итак, у тебя есть какие-нибудь… вопросы? Что-нибудь? По этому поводу?
 Парень покачал головой. Мгновение спустя Дайна вернулась с чашкой шоколадного пудинга и ложкой. Майкл нахмурился, когда она протянула его Дилану, но ничего не сказал.
 Дилан погрузил ложку в пудинг и снова принялся болтать ногами туда-сюда. Откусив пару кусочков, он спросил:
 - Ребята, вы такие же, как мама и Ли?
 - Что ты имеете в виду? - Спросил Майкл. - Типа, мы женаты?
 - Наверное. - Дилан пожал плечами.
 Майкл взглянул на меня. Затем он улыбнулся и накрыл мою руку своей другой рукой.
 - Не совсем, но посмотрим, что получится.
 - Хорошо. - Дилан посмотрел на меня и сказал как ни в чем не бывало: - Мой папа умный. Парни намного лучше, чем девушки.
 - О, правда? – сказал я. - И почему это?
 Парень сморщил нос.
 - Потому что девчонки отвратительные.
 Я не смог удержаться и фыркнул. Майкл тоже.
 - Что? - Дайна усмехнулась. – Они не такие.
 - Да, такие! - Дилан хихикнул.
 - Твоя мама не такая уж и противная, - сказал я.
 - Она не считается. Она мама.
 - Логика семилетнего ребенка. - Дайна пожала плечами. - Полагаю, с этим не поспоришь, верно?
 Я усмехнулся.
 - Нет, я думаю, не поспоришь.
 - Что ж, - сказала она с притворным негодованием, - однажды, Дилан, ты поймешь, что девушки вовсе не так отвратительны, как ты думаешь.
 Дилан снова сморщил нос, а мы с его родителями рассмеялись. Никто из нас не произнес ни слова, пока он ел, в высшей степени равнодушный к заботам взрослого мира.
 - Ладно, малыш, - сказала Дайна, когда он покончил со своей порцией пудинга. - Иди, выбрось это в мусорное ведро, а потом собери свои вещи, чтобы вы, ребята, могли идти.
 Дилан поднялся с дивана и побежал вверх по лестнице.
 Как только мальчик ушел, Майкл глубоко вздохнул, закрыл глаза и откинулся на спинку дивана.
 Дайна покачала головой.
 - Майкл, я думаю, наши родители могли бы многому у него научиться.
 - Без шуток, - сказал он. - Это при условии, что они когда-нибудь перестанут срать котятами из-за того, что мы не научили его, какой злой «гей».
 Она тихо хмыкнула в знак согласия.
 - Они уже знают? Твои родители?
 - Пока нет. - Он встретился с ней взглядом. - Думаю, с этим я пока повременю. Похоже, это не «необходимо знать» прямо сейчас.
 - Хорошая мысль, - сказала она. - Как, по-твоему, они это воспримут?
 - Ну, лучше, чем родители Сета,