в сумочку.
— Он просто дразнится... Наверное. — Хотя, зная русских, они говорят то, что думают, и делают то, что говорят.
Никогда бы не подумала, что могу возбуждаться, стоя перед мужчиной на коленях. Но Миллер пробудил во мне это. После того, как он высадил меня утром, я пыталась довести себя до оргазма в душе — безуспешно. Он испортил меня.
— Припаркуйся тут. Тут куча милых лавочек, и перекусим заодно. — Это полезно — отвлечься от мыслей о Миллере и просто побыть с сестрой.
— Ты всерьёз подумываешь вернуться сюда? — спрашивает Куки, пока мы идём по улице. Она хочет, чтобы я сама приняла это решение, даже если очень ждёт моего возвращения.
— Зарплата меньше, зато мы сможем чаще быть вместе, — отвечаю. Мне тяжело быть вдали от семьи.
— Или вообще жить вместе.
В голове тут же всплывает Миллер. А если... переехать к нему? Слишком рано, я знаю. Но эти мысли уже пускают корни. Куки хватает меня за руку и замирает. Она указывает на ресторанчик через дорогу. Я поворачиваюсь — и замираю.
Это Миллер. Без сомнений. Но сердце сжимается, когда я вижу, как женщина прижимается к нему и обнимает. Она берёт его лицо в ладони, наклоняется... и я отворачиваюсь.
— Не спеши с выводами, — шепчет Куки.
И именно в этот момент я понимаю, как глубоко увязла. Я влюблена. Сильно. Без остатка. И мне больно. А если я полюблю его ещё сильнее? А если он разобьёт мне сердце?
— Поехали домой, — говорит Куки, и я лишь молча киваю.
— Испечём пироги сами. Будет весело.
Понятия не имею, что только что произошло. Но одно знаю точно: моё сердце нужно беречь.
Глава 14
Миллер
Я не хотел отпускать Пампкин этим утром. Пришлось приложить немалые усилия, чтобы мы оба покинули её родительский дом. Если бы не встреча с нашими родителями, я бы не отпустил её вовсе. Но Фрост и я должны были закончить то, что давно откладывали.
— У тебя вид, как у кота, который только что съел канарейку, — замечает Фрост, когда я подъезжаю к его дому. Сегодня я за рулём — хочется самому решать, как долго это всё продлится.
— Я наелся, — бросаю я по-русски, и он на секунду замирает, всматриваясь в меня.
Я не хотел отпускать Пампкин этим утром. Пришлось приложить немалые усилия, чтобы мы оба покинули её родительский дом. Если бы не встреча с нашими родителями, я бы не отпустил её вовсе. Но Фрост и я должны были закончить то, что давно откладывали.
— У тебя вид, как у кота, который только что съел канарейку, — замечает Фрост, когда я подъезжаю к его дому. Сегодня я за рулём — хочется самому решать, как долго это всё продлится.
— Я наелся, — бросаю я по-русски, и он на секунду замирает, всматриваясь в меня.
— Ты влюбился? — спрашивает он наконец.
Я киваю. Он качает головой.
— Дурак.
— Завидуешь. — Я отвожу машину от обочины. Он отворачивается, уставившись в окно.
— Ты закончишь дни несчастным стариком, а я не хочу быть свидетелем этого. — Он резко опускает окно, впуская в салон ледяной воздух.
Я не отвечаю, позволяя ему выплеснуть злость. Его руки сжаты в кулаки на коленях.
— Разве мы не поклялись никогда не жениться?
— Мы были детьми, — напоминая, я всё же понимаю его боль. Но он только мрачно качает головой.
— Я не могу дать тебе своё благословение.
— Можешь. И дашь.
— Не дашь. — Он бросает на меня тяжелый взгляд, пока мы стоим на светофоре.
— Дашь, — спокойно повторяю. Мы встречаемся глазами — нам не нужны слова. — Ты знаешь, что дашь.
Он закатывает глаза и отворачивается, но я уже вижу: спор окончен. Я победил. Мы с ним слишком близки — он знает, как трудно мне дался этот шаг.
— Ни одна киска не стоит такого риска, — бормочет он.
— Ошибаешься. — Улыбка вспыхивает на моём лице. Я вспоминаю Пампкин — её податливое тело, стон, прорывающийся сквозь тишину, — и возбуждение снова поднимается во мне. — Её тело — уже сокровище. Но её сердце… оно бесценно.
— Ты звучишь как подросток.
— Им и стал. — Я усмехаюсь. Он с трудом сдерживает смех.
— В следующий раз предупреди, если она остаётся на ночь. Я хотя бы окна закрою.
— Лучше купи решётки. Она переезжает ко мне. — Его глаза расширяются, но я только пожимаю плечами. — Как только скажу ей.
— Пощади. Мне не нужны детали.
— Завтра ты идёшь со мной на День благодарения. К её семье.
— Я не соглашался.
— Выбора у тебя нет. — Мы оба знаем: он всё равно пойдёт. Мы не любим быть врозь.
Он ворчит что-то, достаёт телефон и отсылает пару сообщений.
— Мама сказала, что встретимся в центре.
Я сдержанно выдыхаю. Это похоже на неё — менять планы в последний момент, чтобы показать, кто тут главный. Вероятно, сердится, что мы не придём на семейный ужин.
— О чём она хочет говорить? — спрашиваю.
— Я стараюсь вообще не думать о них, — равнодушно отвечает Фрост.
Он вбивает адрес в навигатор. Несколько минут едем в молчании, пока навигатор не указывает на ресторан. Ну что ж, публичное место — к лучшему. Меньше театральных сцен.
Я паркуюсь у тротуара, пишу Пампкин, что скучаю. Она отвечает почти сразу, и мне становится теплее на душе. Эти несколько слов — щит перед бурей, которая вот-вот начнётся.
Внутри ресторана родители уже ждут нас у барной стойки. Полдень, но у каждого в руках — коктейль. Типично. Я прикусываю язык, когда мать встречает нас натянутой улыбкой. Мы подходим. Объятий, как и всегда, никто не предлагает.
— Мальчики, — говорит она и чокается бокалом с воздухом. — Что будете пить?
Мы оба отказываемся. Отец молчит, не отрываясь от своего стакана. Мы следуем за ними в зал. Я замечаю, как напряжён Фрост, и замедляю шаг.
— Мне кажется, Пампкин может быть беременна после вчерашнего. А если это близнецы? — шепчу я ему.
Он впервые за всё утро улыбается — мимолётно, но искренне. Это всё, что я хотел — дать ему хоть крупицу надежды, что-то, за что можно зацепиться, чтобы забыть об этом фарсе.
— Da? — спрашивает он.
Я киваю. Он сжимает губы, делает знак «вперёд». Идём дальше.
Мы садимся, официант приносит меню и принимает заказы. Родители берут по ещё одному коктейлю. Отец впервые поднимает на нас глаза:
— Хорошо выглядите.
В его голосе — слабое эхо прежней строгости, но язык ещё не заплетается. Значит, не так давно начали пить.
Пампкин снова пишет. «Ты придёшь на День