1 ... 61 62 63 64 65 ... 102 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить книгу

Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 102

лучше своей семьи? Оттого, что ты сам зарабатываешь себе на жизнь, ты не становишься мучеником. Не жди меня дома. Сегодня переночую у Перс.

– Да это еще почему, черт возьми?

– Чтобы ты наконец-то смог трахнуть свою драгоценную новую подружку! – прокричала она. Эммабелль показала мне средний палец и помчалась прочь. Подол ее платья развевался вокруг изящных лодыжек.

Я помчался за ней. Конечно же, я за ней помчался. Я уже был не в состоянии принимать рациональные решения во всем, что касалось этой женщины.

Но ее способность лишать меня душевного равновесия больше не восхищала. Теперь я испытывал одно только разочарование и отвращение к нам обоим.

Я слишком стар для этого дерьма.

Эммабелль остановилась на мгновение. Обернулась. Снова открыла рот:

– Ты наслаждался своей дражайшей Луизой, будто вовсе не живешь под одной крышей с будущей матерью своего ребенка. Раз ты рад спать с кем попало, то и я найду себе развлечение, и ты ничего не можешь с этим поделать. Если еще хоть раз подойдешь ко мне сегодня вечером, я расквашу тебе нос.

Она вновь взмахнула подолом платья и умчалась.

Я остановился.

В первый, мать его, раз я пришел к выводу, что бегать за Эммабелль Пенроуз, возможно, не самое правильное, конструктивное и веселое занятие.

Я остался один в просторной темной комнате. Выровнял дыхание и огляделся.

Жизнь – дело одинокое, даже если никогда не остаешься совсем один.

Вот почему люди влюбляются.

Похоже, любовь – прекрасный способ отвлечься от того обстоятельства, что все в жизни временно и не имеет такого большого значения, как нам казалось.

И только простояв там целую минуту, я осознал нечто странное.

Я находился в маленькой закрытой комнате совсем один, но меня не настигла паническая атака.

«Пути любви и правда неисповедимы», – подумал я, неспешно выходя из комнаты и прихватив новый бокал шампанского.

Лучше не выяснять, каковы они.

Двадцать вторая

Дэвон

До конца вечера Мечта благополучно меня избегала. Она порхала между группами людей, словно бабочка, хрипло смеясь и демонстрируя белые острые зубки.

Я обходил клиентов и партнеров, делая вид, будто вовсе не потерял почти всякую надежду. Казалось, время таяло, как картина Сальвадора Дали, и каждое тиканье стрелки часов на моем запястье приближало меня к моменту, когда я попросту развернусь и уйду.

От моих обязательств.

От ответственности.

От всего, что я создал и использовал как стену, ограждающую от того, что ждало меня в Англии.

В какой-то момент посреди вечера Персефона взяла меня под руку и увела прочь от одного особенно отупляющего разговора о подтяжках.

– Привет, приятель. – Ее лавандовое платье почти касалось пола.

Персефона была хрупкой, как яичная скорлупа, и бледной, как полуночная луна. Милой и спокойной, полной противоположностью своей сестры. Я понимал, почему она подходила холодному и черствому Киллиану. Она повышала его температуру, а он охлаждал ее тепло. Инь и ян. Но мы с Белль не дополняли друг друга. Она – пламя, а я камень. Мы не сочетались. Я был стойким, уравновешенным и стабильным, тогда как она процветала в хаосе.

– Как дети? – любезно поинтересовался я у Персефоны, уже заскучав от предстоящего разговора.

Все бы отдал, чтобы поболтать сейчас с Мечтой о странных животных.

– Прекрасно, но сомневаюсь, что ты хочешь о них говорить, – она лукаво усмехнулась и повела меня в компанию, состоящую из Эшлинг и Сейлор.

Я подчинился главным образом потому, что, оказавшись перед выбором: лишиться головы от рук группы женщин или разговаривать о подтяжках, я бы предпочел смерть от женских рук в любой день клятой недели.

Я перевел взгляд с одной на другую.

– Похоже, я стал жертвой какого-то вмешательства, – протянул я, выгнув бровь.

– Вы, как всегда, проницательны, мистер Уайтхолл, – сказала Сейлор, которая хлестала виски, будто воду. Точно дочь своего отца.

Она единственная из присутствовавших на балу женщин надела костюм и выглядела в нем фантастически.

– Мы хотим кое о чем с тобой поговорить.

Уж точно не о Луизе, в этом я не сомневался.

Я скрестил руки на груди, ожидая продолжения.

– Мы хотим знать, что ты собираешься делать, чтобы Белль точно осталась цела и невредима. В конце концов, мы предали ее доверие, рассказав тебе о случившемся в Бостон-Коммон. А теперь хотим убедиться, что наше решение было оправданным. – Эшлинг пригвоздила меня взглядом.

Так вот о чем они хотят поговорить?

– Белль сейчас живет со мной, и я поручил Саймону за ней присматривать. Я слежу за ней настолько внимательно, насколько это возможно, без установки на ее ноге GPS-датчика.

– А установка датчика точно не вариант? – совершенно искренне спросила Сейлор.

– Да, если я не хочу лишиться пары конечностей, – невозмутимо ответил я.

– Не сомневаюсь, что Саймон отличный парень, но он сопровождает ее только в клубе. Я все же думаю, что тебе стоит обратиться за помощью к Сэму, – настояла Эшлинг.

– Когда я упомянул о нем в разговоре с Белль, она сказала, что все держит под контролем и не хочет, чтобы он вмешивался, – резко отметил я. – Если пойду против ее воли, все обернется для меня преждевременной кончиной. Каково тебе было, когда Киллиан отправил людей Сэма следить за тобой? – Я повернулся к Персефоне, которая расцвела лососево-розовым цветом и потупила взгляд в пол.

– Плохо, – призналась она. – Но в итоге я это пережила.

– К счастью для твоего мужа-ублюдка, ты податлива, как персик. А твоя сестра, напротив, – и думаю, мы все можем с этим согласиться, – больше похожа на незрелый грейпфрут.

Эшлинг нахмурилась.

– Белль вспыльчива, но порой приходится делать что-то ради человека, даже если он думает, что ему это не нужно.

– Говоришь, как настоящий тиран. Яблоко от яблони недалеко падает.

Мечта недосягаема, недоступна и неблагоразумна.

И я должен сохранить ей жизнь.

Вот повезло мне, мать вашу.

– Вот бы имелись хоть какие-то догадки, кто это может быть. – Сейлор задумчиво постучала себя пальцем по виску.

– Белль считает, что это придурок, которого она уволила некоторое время назад, – сообщил я.

– Фрэнк? – Персефона наморщила нос.

Я пожал плечами, хотя запомнил его имя. Конечно запомнил. Любой мужчина на моем месте запомнил бы.

– Логично. Он – источник единственной нерешенной проблемы, которая приходит мне на ум. – Сейлор почесала подбородок.

Наступило недолгое молчание, которое я решил заполнить собственным вопросом:

– Она рассказывала вам что-нибудь о нашей ситуации?

– О какой ситуации? – встревоженно переспросила Персефона. – Надеюсь, ты хорошо с ней обращаешься.

– Да

Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 102

1 ... 61 62 63 64 65 ... 102 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
В нашей электронной библиотеке 📖 можно онлайн читать бесплатно книгу Распутник - Л. Дж. Шэн. Жанр: Прочие любовные романы / Русская классическая проза / Современные любовные романы. Электронная библиотека онлайн дает возможность читать всю книгу целиком без регистрации и СМС на нашем литературном сайте kniga-online.com. Так же в разделе жанры Вы найдете для себя любимую 👍 книгу, которую сможете читать бесплатно с телефона📱 или ПК💻 онлайн. Все книги представлены в полном размере. Каждый день в нашей электронной библиотеке Кniga-online.com появляются новые книги в полном объеме без сокращений. На данный момент на сайте доступно более 100000 книг, которые Вы сможете читать онлайн и без регистрации.
Комментариев (0)