1 ... 5 6 7 8 9 ... 17 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
танцевать, сохраняя осторожную внешнюю видимость. Все наблюдают, как распространяется новость о возвращении домой пропавшей дочери Элиаса.

— Антонио контролирует доки и половину полиции города, — раскрывает Дрейк. — Нико уже несколько месяцев ведет с ним переговоры. Доля прибыли в обмен на доступ к одному из самых оживленных морских маршрутов Англии.

Я должна обратить внимание на это развитие событий, но все, что я чувствую, — это мозолистые прикосновения Дрейка к моей коже. Я знаю, что все это для показухи, но то, как его мускулистая грудь прижимается к моей, мучительно.

— Нико выходит на международный уровень, — предполагаю я.

— Именно. Элиас поддержал эту идею, увидев в ней способ наконец-то победить семью Ангелос и их экспортный бизнес. Даже если для этого придется пойти на сделку с сицилийцами.

— Очевидно, мой папа сошел с ума. — Я наблюдаю, как Антонио разговаривает со своими людьми в углу. — Этому сукину сыну нельзя доверять. Ты же знаешь, что сицилийцы причастны к смерти твоих родителей.

В глазах Дрейка клокочет ярость. От этого по моей коже пробегают мурашки. Я уже видела этот взгляд на его лице, обычно, когда он готовится без малейшего усилия расправиться с тридцатью людьми. Это меня пугает.

— Я прекрасно знаю, — рычит он. — Антонио Руссо получит по заслугам. Сицилийцы только выиграли от устранения Элиаса и передачи картеля Нико в качестве акта доброй воли.

— Ты предполагаешь, что они это вместе подстроили.

— Почему бы и нет?

В углу Антонио смотрит через танцпол. В тот момент, когда его серебристые глаза встречаются с моими, я чувствую невысказанную угрозу. Он улыбается, медленно и нарочито. Я смотрю на него с презрением, надеясь, что он почувствует всю глубину моей ненависти.

— Помоги мне доказать, что этот монстр причастен к смерти моего отца, и я отдам тебе его никчемную шкуру, чтобы ты поступил с ней, как захочешь.

Обдумывая мое предложение, Дрейк наклоняет голову.

— Думаю, было бы приятно вырезать мясо с его костей и скормить его его же собакам.

— Его семья убила достаточно наших.

Рука Дрейка все еще переплетена с моей. Он смотрит вниз, как будто осознавая, что мы соприкасаемся, и хмурится в месте соприкосновения. Это не первая резня, которую мы планируем вместе, и то, как правильно кажется снова это делать, вызывает отвращение.

— Все еще ненавидишь меня? — я тихо смеюсь.

Его губы искривляются в грустной улыбке.

— Прощение — не моя сильная сторона. Я ненавижу тебя за то, что ты оставила меня здесь одного.

— Ну, а я ненавижу тебя за то, что ты вернул меня в эту адскую дыру. Похоже, теперь мы квиты, не так ли?

Звон серебра о стекло заставляет комнату замолчать. Скрипки умолкают, танцы прекращаются, и все внимание обращается к Нико, стоящему впереди толпы. Он поднимает бокал в тосте, захватывая сердца и умы всех присутствующих.

— Элиас Чирилло был любимым отцом, дядей, братом и другом. Но более того, он был нашим лидером. Без него мир сегодня стал темнее.

Глаза Нико встречаются с моими. Он поднимает бокал, и все синхронно повторяют его действие.

— За Элиаса, — произносит он. — Дай Бог мне сил продолжить его дело. Я буду чтить тебя всей своей жизнью, дядя.

Клянусь, его губы дрогнули в едва заметной улыбке. Это личное послание, адресованное мне, его взгляд не отрывается от меня ни на секунду. Я выпрямляю спину, а по венам пробегает огонь. Я забываю план.

Если я смогу подойти поближе, мой нож пронзит его сердце. Но этого будет недостаточно. Я хочу, чтобы это было близко и лично, чтобы его кровь пропитала мою сущность, когда я отомщу за жизнь, которую он украл без разрешения. Этот ублюдок должен страдать.

— Афина, — бормочет Дрейк. — Пойдем, выпьем.

— Нет. Он должен умереть.

— Не здесь. Слишком много людей смотрят. У тебя будет полномасштабная война с сицилийцами и твоей собственной семьей.

— Мне на это насрать. — Я вырываю руку из его рук, кипя от ярости. — Он издевается надо мной. Я не собираюсь стоять здесь и терпеть это.

Дрейк снова хватает меня, на этот раз утаскивая с танцпола. Я шиплю и царапаю его руку, привлекая к себе удивленные взгляды, пока он не затаскивает меня в пустой коридор. Выходная дверь закрывается за нами.

— Отпусти меня, черт возьми!

— Это именно то, чего хочет Нико, — рычит Дрейк мне в лицо. — Он дразнит тебя, черт возьми. Ты единственное, что стоит между ним и троном.

— Мне плевать. Он стоит там, как чертов мученик, подкупая всех этих лохов. Меня это бесит!

Отпустив мою руку, чтобы с раздражением провести рукой по лицу, я пользуюсь его кратковременной оплошностью. Дрейк стонет от боли, когда мой кулак попадает ему в челюсть, отбрасывая его назад к стене.

— Я убью его, с тобой или без тебя.

— Черт возьми, Афина!

К тому времени, когда он начинает контратаку, я приставляю свой охотничий нож к его горлу, а он прижимает свой пистолет к моему виску. Мы оба замираем, оказавшись в безвыходной ситуации.

— Твой ход, — грохочет он.

— Ты первый. Давай, нажми на курок.

— Я не тот, кто первым вытащил оружие. Хватит смелости использовать этот нож, кошечка? Я весь твой. Давай.

— Это то, чего ты хочешь? — хохочу я ему в лицо. — Посмотри на большого, могучего Дрейка Хардрайта. Он умоляет о смерти.

Грудь его гудит, он еще сильнее прижимает пистолет к моему виску. Холодный поцелуй стали ощущается как дефибриллятор на моем сердце. Я могу дышать и думать более ясно, зная, что смерть находится в одном движении от меня.

Сопротивляться бесполезно.

Я никогда не смогу его убить.

Нож опускается с его горла. Мое тело приучено подчиняться Дрейку, даже когда мой мозг кричит об обратном. Он избивал и мучил меня до покорности столько раз, что теперь может контролировать орган в моей груди.

— Ты будешь умолять, — предупреждает он. — Двигай своей гребаной задницей, пока я не размазал твой мозг по этим красивым обоям.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Толкая меня по коридору, Дрейк приставляет пистолет к моей затылочной кости. Я не могу сдержать смех, когда он направляет меня в ближайшую ванную комнату и быстро запирает за нами дверь. Давление пистолета исчезает, когда боль пронзает мою голову.

— Ааа, блядь!

От удара по шее по мне растекается тепло. Мне удается не упасть, но я ударяюсь о ряд блестящих раковин. Дрейк смотрит с ухмылкой, наслаждаясь каждой секундой моей боли.

— За что это было, черт возьми? — кричу я ему.

— Ты ведешь себя как тупая сука.

— А ты нет?

Стиснув

1 ... 5 6 7 8 9 ... 17 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
В нашей электронной библиотеке 📖 можно онлайн читать бесплатно книгу Багровая песнь - Джей Роуз. Жанр: Остросюжетные любовные романы / Эротика. Электронная библиотека онлайн дает возможность читать всю книгу целиком без регистрации и СМС на нашем литературном сайте kniga-online.com. Так же в разделе жанры Вы найдете для себя любимую 👍 книгу, которую сможете читать бесплатно с телефона📱 или ПК💻 онлайн. Все книги представлены в полном размере. Каждый день в нашей электронной библиотеке Кniga-online.com появляются новые книги в полном объеме без сокращений. На данный момент на сайте доступно более 100000 книг, которые Вы сможете читать онлайн и без регистрации.
Комментариев (0)