Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 84
коротко кивает. 
Дилер открывает сейф и отсчитывает купюры. Он вручает их мне, и я сую деньги в карман.
 Все это время русские в ярости наблюдают за нами своими бледными глазами.
 – Встретимся за столом, – говорит Сибиряк Неро.
 – Черта с два, – отвечаю я ему.
 И с этими словами я утаскиваю Неро вверх по лестнице.
   Симона
    Хоть мысль о том, чтобы рассказать моим родителям о Данте, и приводит меня в ужас, но этим же вечером, сразу после ужина, я прошу их остаться и поговорить со мной. Мне бы хотелось, чтобы и Серва присутствовала при этом, но она слишком устала и ушла спать пораньше.
 – Mama, tata, – начинаю я. – Я должна вам кое-что рассказать.
 Мама выглядит заинтригованной. Папа хмурится – он не любит сюрпризы.
 Я делаю глубокий вдох.
 – Я кое с кем познакомилась. Мы встречаемся уже несколько месяцев.
 Мама улыбается. Она кажется довольной, словно давно это подозревала.
 – Это Жюль, не так ли? – говорит она. – Мы встречались на прошлой неделе с его матерью за бранчем, и она сказала…
 – Это не Жюль, – прерываю я ее.
 – О. – Мамина улыбка несколько тускнеет, но не до конца. Она думает, что это какой-то другой парень из «Юных послов» или кто-то из друзей Эмили.
 – Его зовут Данте Галло, – говорю я. – Он местный. Из Чикаго.
 – Кто он? – немедленно спрашивает отец.
 – Он, э-э… его семья занимается строительным бизнесом. И ресторанным бизнесом… – говорю я, пытаясь составить список из самых безобидных его занятий.
 Но моего отца не проведешь.
 – Это тот, с кем ты тайно ходишь на свидания? – рявкает он.
 – Яфью, почему ты… – начинает mama.
 – Ты же не думаешь, что Уилсон утаил это от меня, – продолжает отец, не сводя с меня взгляд. – Он высаживает тебя у библиотеки, и ты перезваниваешь ему шесть часов спустя. Исчезаешь с ужинов и вечеринок…
 – Не знала, что я под надзором, – холодно говорю я.
 – Тайные свидания? – повторяет mama, нахмурившись. – Я правда не понимаю…
 – Что ты скрываешь? – требует ответа отец. – Что это за мужчина, с которым ты встречаешься?
 Я взмокла от этого разговора, и желудок ходит ходуном. Мне все это не нравится. Но я не собираюсь плакать или блевать – не в этот раз. Я должна оставаться спокойной. Я должна объяснить.
 – Он хороший человек, – уверенно говорю я. – Он мне… сильно не безразличен. Я не хотела рассказывать о нем, потому что знала, что ты подумаешь.
 – Что? – с убийственным спокойствием спрашивает мой отец. – Что я подумаю?
 – У его семьи… криминальное прошлое.
 Отец ругнулся на языке чви[23].
 Мама смотрит на меня во все глаза.
 – Ты, должно быть, шутишь, Симона…
 – Нет. Я абсолютно серьезна.
 – Ты увлеклась каким-то… malfaiteur?
 – Он не такой, – говорю я.
 Я больше не хочу лгать, но я не знаю, как объяснить, каков, собственно, Данте. Он сильный, он смелый, он умный, он страстный… Я не желаю слышать все эти ужасные слова, которыми его описывают мои родители. Но в то же время, я не могу сказать, что парень так уж невинен и ни разу не нарушал закона…
 – Я хочу, чтобы вы познакомились, – произношу я так уверенно, как только способна.
 – Это не обсуждается! – фыркает мой отец.
 – Погоди, Яфью, – говорит мама. – Возможно, нам стоит…
 – Совершенно исключено! – отвечает он. Поворачиваясь ко мне, он велит: – Ты больше никогда не увидишься с этим мужчиной. Ты заблокируешь его номер в телефоне и выдашь его имя и описание нашему персоналу, и с этого момента…
 – Нет! – кричу я.
 В комнате повисает гробовая тишина, родители смотрят на меня в шоке.
 Кажется, я впервые сказала им «нет». И я совершенно точно никогда раньше не повышала голос.
 Мое сердце бешено бьется, пока я говорю:
 – Я не перестану с ним видеться. Прежде вы должны познакомиться с Данте. Вы не можете ничего говорить про него, пока не знаете… так, как я.
 Кажется, отец хочет закричать на меня в ответ, но mama успокаивающе кладет ладонь ему на плечо. Tata требуется секунда, чтобы перевести дыхание, и он говорит:
 – Хорошо, Симона. Ты пригласишь его к нам на ужин.
 Даже mama кажется удивленной.
 – На ужин? – спрашиваю я.
 – Да, – говорит он и крепко сжимает губы. – Мы встретимся с мужчиной, который украл сердце моей дочери. И мы узнаем, что он за человек.
 Кровь шумит у меня в ушах. Поверить не могу, что он согласился. Это похоже на какую-то уловку. Будто за этим последует что-то еще.
 Но отец не произносит больше ни слова. Он ждет моего ответа.
 – Спасибо, – тихо говорю я. – Я приглашу его завтра на ужин.
 – Хорошо, – отвечает tata. – Жду с нетерпением.
    Этот ужин – настоящая катастрофа.
 С той секунды, как отец открыл дверь, я знала, что так и будет.
 Он надел один из своих лучших костюмов, темно-синий «Бриони», но вовсе не в знак приветствия или уважения. Tata хочет выглядеть максимально устрашающе.
 Отец холодно приветствует Данте. Он может быть чудовищно суровым, когда захочет.
 Проблема в том, что Данте суров ничуть не меньше. На нем рубашка, застегнутая на все пуговицы, и брюки-слаксы. Темные волосы тщательно уложены, а парадные туфли отполированы. Но он не выглядит так изысканно, как tata. Закатанные рукава рубашки открывают мощные мускулистые предплечья, покрытые темными волосами и вздувшимися венами. Его огромная ладонь смыкается вокруг отцовской. Она кажется грубой, с распухшими костяшками пальцев и золотым фамильным кольцом, которое Данте носит на мизинце.
 Ладонь моего отца, напротив, тонкая, изящная, наманикюренная. Часы и запонки на его запястье выглядят как украшения настоящего джентльмена.
 Кажется, будто Данте давно не брился, хоть я и знаю, что это не так. Просто темная растительность на его лице вечно создает эффект небритости.
 Приветствуя моих мать и сестру, Данте старается говорить как можно вежливее, но его голос все равно похож на рычание. Они не привыкли к такому. Mama даже немного подпрыгивает. Знали бы они, насколько этот мягкий тон отличается от его по-настоящему угрожающего рыка. Но для моей семьи все, что говорит Данте, звучит грубо и неотесанно, даже когда он пытается сделать им комплимент.
 – У вас прекрасный дом, – говорит он mama, но даже это звучит фальшиво, словно Данте никогда раньше не бывал в красивых домах. Я знаю, как красив и по-своему величественен особняк Галло. Куда величественнее этого арендованного дома.
 Мне уже дурно от ужаса, а ужин еще даже не начался.
 Мы рассаживаемся вокруг
Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 84