«Пир Короля Вампиров»
Серия: «Мрачные развратные монстры — 1»
Вайолет Тейлор
◈ Автор: Вайолет Тейлор
◈ Книга: «Пир Короля Вампиров»
◈ Серия: «Мрачные развратные монстры — 1»
◈ Содержание: 6 глав + эпилог
◈ Переводчик: Александрия
◈ Редактор: Иришка
◈ Вычитка: Lana.Pa
◈ Обложка: Wolf.A
Глава 1
Женщины кричали, когда карета тряслась и качалась. Астерия изо всех сил старалась успокоить других девушек и подавить собственную растущую тошноту. Неприятное ощущение было новым и нежелательным. Никогда еще ее желудок не сводило с такой силой. Но, с другой стороны, она никогда не уезжала так далеко от своей деревни, чтобы почувствовать последствия дорожной болезни.
Дорога к замку Короля вампиров была длинной, извилистой и неровной. То, что должно было быть хорошо протоптанной тропой через горы, было не более чем забытым следом из разбитых валунов, зазубренных камней и крошащихся костей. Должно быть, ею редко пользовались. Возможно, только в день, когда приносили подношения. Астерия полагала, что в этом есть смысл. Кому нужны кареты или пешие путешествия, когда есть крылья, способные пронести тебя сквозь ночь?
За маленькими зарешеченными окнами быстро садилось солнце. Слишком быстро. Это будет последний закат в ее жизни. Никто не выживал после королевского пира. Ни разу за сотни лет, что они приносили женщин в жертву, никто не вернулся из замка. Астерия помнила, как в юности плакали женщины, вцепившиеся ногтями в своих родных, когда их затаскивали в королевскую карету. Ту самую карету, в которой сейчас сидела Астерия. Это было десять лет назад. Теперь она была женщиной, и, похоже, ее судьба была такой же, как и у всех остальных.
Каждые десять лет деревня отправляла пятьдесят самых красивых женщин на пир к Королю. В обмен на жертвоприношения, Король вампиров охотился в основном в лесу, и в большинстве случаев человеческие жертвы были минимальны. До заключения соглашения людей ежедневно убивали десятками. Они жили в постоянном страхе перед ночью. Она понимала, почему они заключили сделку, но понимание ничуть не помогало охладить ее кипящую ярость.
— Благородно быть избранницей для королевского пира. Благодаря вашей жертве многие другие будут спасены.
Астерия посмеялась над пустыми словами, которые выкрикивал их глупец-священник, когда их уводили от близких. Что он знал о жертвоприношении?
Карета наполнилась цветом: оранжевые, голубые и пурпурные лучи угасающего солнца трагически отражались от слез каждой разбитой женщины. Астерия не плакала. Если она пойдет на смерть, то с гордо поднятой головой, борясь до последнего вздоха. Этим кровопийцам придется потрудиться ради своей еды.
Ее руки сжали ткань белого платья в тугие комочки. Было нелепо — наряжать их, как девственных куколок-невест. Астерия была далеко не девственницей, и от этих устаревших устоев ее тошнило. Кому какое дело до внешнего вида, когда тебя скармливают чудовищу? Конечно, внешность всегда влияла на жизнь Астерии. Она была одарена уникальными чертами, благодаря которым выделялась в толпе. Длинные светлые волосы цвета звездного света ниспадали до пояса. Так она и получила свое имя. Астерия — значит «звезда». Этот оттенок был редким, и ее мать плакала каждый раз, когда подстригала эти льдистые локоны. Вдобавок к уникальным волосам у нее были необычные оливково-зеленые глаза. Слухи о том, что зеленые глаза дарит дьявол, заставляли многих бросать на нее настороженные взгляды, когда она выходила на рынок. Но красота в этой части мира не была чем-то желанным. Она должна была догадаться, что ее внешность приведет ее сюда. Все знали, что Королю вампиров нужны только самые красивые жертвы для его пира.
Карета огибала массивные скалы, и вот он.
Замок Уриэля.
Замок был высечен из камня, а его задняя часть по-прежнему примыкала к горе позади него. Камень стен и башен был гораздо темнее, чем природный камень в округе. Считалось, что он был построен почти тысячу лет назад. Ходили даже слухи, что во время его создания в небе летали драконы, которые выжигали внешние стены драконьим огнем, чтобы придать замку темный блеск.
Карета остановилась перед массивным деревянным разводным мостом. Астерия видела, как рядом с ними остановились другие кареты. Девушек подняли с мест и провели через каменную арку. Замок возвышался над ними, его огромные пики и навесы устремлялись в темнеющее небо. Их провожатые выглядели взволнованными и трясущимися. Она слышала, как некоторые читали молитвы под нос.
— Боишься? — Астерия поддразнила одного из мясистых мужчин. Он бросил на нее взгляд, после чего закрепил повязку на ее глазах. За спиной послышались быстрые удаляющиеся шаги по мосту. Кареты укатили вдаль, а потом во дворе раздавались только стенания расстроенных женщин. У Астерии сжался желудок. Неужели они умрут здесь? Она неуклюже сдвинулась с места, и что-то хрустнуло под ее сапогом. Неужели она стоит на костях тех, кто был принесен в жертву до нее?
Напротив нее раздался протяжный скрип. Дверь в замок была открыта. Откуда-то издалека донесся звук бьющихся крыльев, и она замерла. Остальные девушки, должно быть, тоже услышали их, потому что плач прекратился, и стало очень, очень тихо. Холодная рука обхватила Астерию за плечи, заставив подпрыгнуть. Неподалеку закричала одна девушка, за ней последовали еще крики паники. Жертв заставили идти вперед в замок, их чудовищные сопровождающие молчаливо стояли по бокам. Астерия пыталась запомнить повороты их маршрута, но без зрения не знала, как далеко они прошли и в какую сторону идти, если она захочет сбежать тем же путем, что и пришла. Нервы начали разъедать ее пустой желудок. Она должна найти способ выбраться отсюда.
Они остановились без предупреждения. С Астерии сняли повязку, и она впервые увидела комнату, в которую их загнали. Она ожидала увидеть жуткую камеру пыток с полыми стенами, цепями под потолком и костями прошлых жертв, прибитыми к стенам. Вместо этого она увидела большой зал замка. Элегантное двухэтажное помещение, переливающееся драгоценными камнями и яркими оттенками. Глубокие пурпурные, изысканные изумрудные, малиновые и позолоченные цвета наполняли затейливое помещение с деревянными панелями теплом и притягательной энергией. В массивных люстрах горели сотни свечей, а канделябры высотой с нее саму освещали каждый уголок. По всему периметру стояла мебель ручной работы. Астерия взглянула на безвкусные диваны и кресла, и у нее свело живот. На каждом свободном месте сидели бледные нечеловеческие существа. Их тошнотворные желтые глаза жадно смотрели на пятьдесят женщин, тесно прижавшихся друг к другу.
Вампиры.
Астерия слышала истории, но никогда прежде не видела ни одного из них. В них было что-то такое странно-человеческое и одновременно чудовищное.
— Добро пожаловать, — глубокий голос с сильным акцентом отвлек ее внимание от существ и привлек внимание на второй этаж. На обсидиановой платформе возвышался роскошный красный трон. Подлокотники и спинка массивного кресла были инкрустированы драгоценными камнями, сверкающими в мерцающих отблесках пламени. И тут она увидела его, Уриэля, Короля вампиров.
Он оказался крупнее, чем она себе представляла. С такого ракурса трудно было сказать, но ей казалось, его рост приближается к семи футам (прим. перев. — примерно 213 см). Он был настолько бледен, что под полупрозрачной кожей виднелась сеть паутинистых голубых вен. Мощные крепкие руки лежали на роскошном троне, а широкая мускулистая грудь заполняла спинку массивного кресла от края до края. Четко очерченная челюсть вела к бледно-голубым губам. Темный язык высунулся и провел по нижней губе. Астерия наблюдала за этим движением с нездоровым восхищением. Острый нос находился между двумя кроваво-красными глазами. Казалось, они светились так, словно в них горел сам ад. Глаза были такими призрачными, такими ужасающими, такими странно красивыми… и смотрели прямо на нее. Огненно-рубиновые глубины затягивали ее в свои чары, словно пламя изнутри тянулось вперед, лизало ее кожу.