Книги онлайн » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Чудесный сад жены-попаданки - Лина Деева
1 ... 90 91 92 93 94 ... 102 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Книга заблокирована
заниматься дальше, выбор был очевиден.

— Армия, — тихо сказала я.

— Верно. Почти сразу меня отправили в Ост-Индию, потом был Иностранный легион: там лучше платили. Потом случилась та история с делишками командиров, отставка, Ньюгейт… После смерти леди Элинор я не писал Сандро: не хотел навязываться. И когда он сам взялся хлопотать за меня… Было неожиданно, но приятно.

— А потом он попросил присмотреть за отправленной с глаз долой супругой.

Тихий смешок.

— Как-то так.

— А он не говорил… — Я вновь приподнялась. — Почему женился?

Недолгая пауза закончилась неуверенным:

— Я могу ошибаться, но таково было пожелание короля.

— Жениться на мне?

— На ком угодно.

Я снова улеглась. Что же, пазл сложился окончательно. Отцу Мэриан не повезло попасться Каннингему под мерзкое настроение, и тот сначала повесил на незадачливого провинциала неподъёмный карточный долг, а затем (как я полагала, под влиянием момента) предложил всё простить за руку младшей дочери. Всего лишь череда случайностей и потакания другими людьми собственным порывам — и вот я в Колдшире, в объятиях лучшего мужчины, какого только можно пожелать.

Я нежно потёрлась щекой о твёрдое плечо и пробормотала:

— Значит, это не будет таким уж мезальянсом. Надо просто получить свою свободу обратно.

— Сложно. — Как много чувств можно вложить в один выдох! — Сандро очень упрям и категорически не умеет отступать.

— Я тоже, — хладнокровно парировала я. — Да и у тебя, прости, характер… Хм.

В темноте раздалось ответное хмыканье.

— Ты права. Все мы друг друга стоим.

А затем моих волос коснулся поцелуй:

— Скоро рассвет, родная. Тебе надо вернуться в свою комнату и хотя бы немного поспать.

— Успею. — С каждым разом легкомысленная интонация этого слова давалась мне всё лучше.

А чтобы наверняка закрыть тему, я запрокинула голову и потянулась за поцелуем. Ведь впереди был целый день, когда мы должны были играть роли раненого управляющего и благородной леди, — ужасно, нестерпимо долгий день!

И поскольку так считала не я одна, мне не смогли отказать.

Глава 101

Это было удивительное время. Тревожно-счастливое, когда, с одной стороны, надо вести себя как обычно, а с другой — наружу так и норовит вырваться сияющая радость. Когда весь мир кажется немного нереальным, а настоящего в нём только пространство, ограниченное стенами комнаты управляющего. Когда поцелуи украдкой ещё долго горят на губах, и такое чувство, будто это видят абсолютно все. Когда ночи возмутительно коротки (и неважно, что вы проводите их, просто лёжа в обнимку), а нескольких часов предутреннего сна вполне хватает, чтобы днём чувствовать себя бодро.

Розы Колдшира буйствовали в саду, пуская всё новые и новые побеги, словно желали повторить давнее виденье. Точно так же цвела и пела моя душа, и, как я ни старалась, скрыть это было совершенно невозможно.

— Вы так счастливы, госпожа, — с доброй улыбкой говорил старый Оливер. — Просто сияете.

— Вы такая красивая стали, — с придыханием восхищалась Лили, помогая мне с утренним и вечерним туалетом. — Сами точно роза.

— Вы ослепительны. — Заехавший в гости Эйнсли старался спрятать похоронные нотки в голосе, однако получалось у него с переменным успехом. — Клянусь, погасни солнце — вы смогли бы сиять вместо него.

А Райли ничего не говорил, но то, как он смотрел на меня, заменяло самые цветистые речи. И от этого я чувствовала в себе столько сил и энергии, словно внутри меня работала маленькая атомная станция.

Удивительное, волнительное, неповторимое время, каждую минуту которого я старалась проживать с полным погружением. Ведь хотя здесь и сейчас над Колдширом сияло летнее солнце взаимной любви, впереди ждали неизбежные дожди и мрак. И первым их вестником стал прискакавший в замок Олли.

***

— Я совсем на чуток, госпожа. — Он будто оправдывался за что-то. — Лорд Каннингем отослал меня обратно в столицу, а я решил сделать крюк до Колдшира.

Я склонила голову к плечу, внимательно его разглядывая и всеми силами пряча обуревавшие меня предчувствия дурных вестей. Не просто же так Каннингем отправил восвояси своего кучера.

— Тревожился за друга?

— И это тоже. — Олли немного смутился.

— Тогда я тебя успокою, — улыбнулась я. — Райли поправляется без осложнений, в том числе благодаря тому, что ты своевременно направил сюда доктора Тротвилля.

Здесь я, конечно, преувеличила, но результат того стоил. Олли расплылся в довольной улыбке, однако скромно отозвался:

— Да я что? Я ж ничего особенного… Как лорд Каннингем отпустил, так я сразу к доктору…

— Молодец! — похвалила я. — А теперь идём в сад — увидишься с Райли и расскажешь нам новости.

Прогулки в саду стали возможны для раненого благодаря осенившей меня идее и золотым рукам Хендри, который буквально за полдня сумел превратить обычный стул в подобие кресла-каталки. И теперь каждые утро и вечер Том и Стини помогали мне выкатить Райли в сад. И мы подолгу сидели в беседке: я — занимаясь осточертевшей бухгалтерией и прочими бумагами, он — дыша свежим, напоённым цветочными ароматами воздухом. Больше молчали, чем разговаривали, однако это время было для меня вторым по ценности после наших тайных ночей.

Однако сегодняшний вечер был полностью посвящён разговорам. Сначала — приветствиям и участливым расспросам (несмотря на обычную сдержанность Райли, я видела: он рад видеть друга), а после — уже более серьёзному рассказу о том, что, собственно, привело Олли в Колдшир.

— Вы уж не сочтите меня за сплетника, — начал он, — только я думаю, вам надо это знать.

И так произнёс последнюю фразу, что стало очевидно: для него перемена в наших с Райли отношениях вообще не секрет.

— Лорд Каннингем все эти дни почти не выходил из гостиницы, — между тем продолжал Олли. — Одни только письма писал да приказывал отправлять самой скорой почтой. Не мне приказывал, слугам тамошним, но я как-то сумел взглянуть на конверт. И в адресе там было сказано: Хайланд-ярд.

У меня по спине пробежал холодок. Полиция королевства? Что Каннингем задумал? Это ведь не он, а Райли валяется раненым. Но в чём тогда можно его — нас — обвинить?

— Я уж собирался найти кого грамотного, чтоб вам весточку черкнул, — говорил Олли, — а тут вчера вечером лорд и скажи: «Езжай-ка ты обратно. Я здесь ещё долго буду. Если понадобится, найду кучера».

1 ... 90 91 92 93 94 ... 102 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
В нашей электронной библиотеке 📖 можно онлайн читать бесплатно книгу Чудесный сад жены-попаданки - Лина Деева. Жанр: Любовно-фантастические романы / Попаданцы. Электронная библиотека онлайн дает возможность читать всю книгу целиком без регистрации и СМС на нашем литературном сайте kniga-online.com. Так же в разделе жанры Вы найдете для себя любимую 👍 книгу, которую сможете читать бесплатно с телефона📱 или ПК💻 онлайн. Все книги представлены в полном размере. Каждый день в нашей электронной библиотеке Кniga-online.com появляются новые книги в полном объеме без сокращений. На данный момент на сайте доступно более 100000 книг, которые Вы сможете читать онлайн и без регистрации.
Комментариев (5)
  1. Гость Лана
    Гость Лана Добавлен: 25 апрель 2025 09:39
    Грамотно, неплохой слог. Но при всех своих хозяйственных талантах героиня - недалекая дура. Если не помнит о том, что не следует умным девочкам брать подарки и пить вино тет-а-тет с человеком, недостойным доверия.
  2. Гость Лада
    Гость Лада Добавлен: 24 апрель 2025 14:56
    Елена Ивановна, как говорит нынешняя молодёжь "респект и уважуха", очень верно описали сюжет
  3. Гость Елена Ивановна
    Гость Елена Ивановна Добавлен: 23 апрель 2025 23:44
    Попаданка в мир практически без магии (имеют место некие выдающиеся синие розы, но от них всю книгу больше гемора, чем радости читателю), и всё как-то... "нудно"? "Стрёмно"? Да, пожалуй что стрёмно. Приключения, интриги, бытовой квест "подними хозяйство", любовная линия? Да, это всё есть. НО всё это донельзя какое-то утомительное, утомительное и геморройное без передышки для читательской души. Выйти замуж за лорда, чтобы сбежать от него, связаться романтическим приключением с местным недоробингудом,и влюбиться в своего слугу с тяжелой биографией. С геморроем и напрягами продавать личную ювелирку, поднимать хозяйство и при этом вести себя не как умудренная (и довольно жесткая) русская баба с девяностыми годами за спиной, а как наивная ворона, которая проклевала всех врагов у себя под носом. Понятно, что автор приделала героине эту искусственную наивность, потому что без этого она бы всех врагов уделала в первые пять минут приезда в имение. Но выглядит это реально убого. Умная женщина с криво пришитой наивностью. Фу. Ну и конечно, корячиться с восстановлением замка, чтобы в итоге оказаться на еще более худших развалинах, - это, блин, всем хэппиэндам хэппиэнд. "Геморрой торжествует". Несмотря ни на какие волшебно-синие розочки...
  4. Гость Елена
    Гость Елена Добавлен: 23 апрель 2025 23:15
    Спасибо за книгу. Мне понравилась. Вполне себе реальная история. Нет соплей" с прощениями и превращениями моральных уродов в красавчиков.
  5. Гость Лада
    Гость Лада Добавлен: 22 апрель 2025 14:13
    Не прочла, а пролистала, не понравилось