из них был произведением искусства: сложные шестеренки, тонкая работа по металлу, изящные детали. И каждый был потенциальным доказательством моей вины…
Мой взгляд упал на печь в дальнем углу кухни. Это было настоящее сердце всего хозяйства — массивное сооружение из красного кирпича, опутанное паутиной медных трубок и увешанное циферблатами, измеряющими температуру и давление. Сбоку от очага, словно ящерица, прицепившаяся к камню, застыл длинный металлический автомат с кочергой и мехами вместо лапок.
Я поежилась и отвела взгляд. К этому механизму я точно прикасаться не буду. По крайней мере, пока не пойму, как контролировать то, что во мне проснулось.
Пришлось действовать по старинке. Я нашла дрова в кладовке, с трудом разожгла огонь в топке, наугад повернула несколько вентилей на панели управления печью. Она недовольно пыхнула дымом, но потом загудела, и одна из конфорок на варочной поверхности начала медленно нагреваться.
В кладовке обнаружились запасы не богатые, но вполне достойные. Несколько свежих яиц, кусок соленого сала, завернутый в холстину, луковица, початая буханка черного хлеба, кувшин молока. Простая еда, но для моего голодного желудка она казалась пиром.
Я нарезала сало тонкими ломтиками, бросила на разогретую сковороду. Пока оно шкварчало, мелко порубила луковицу — слезы потекли ручьем, но это были обычные, человеческие слезы от лукового сока, и они почему-то успокаивали. Разбила яйца, взболтала их вилкой.
Готовила я медленно, тщательно, стараясь не думать о механизмах, которые молчаливо наблюдали за мной со всех сторон. Их неподвижные формы давили на психику, напоминая о том, что я больше не просто девушка, унаследовавшая харчевню. Я носитель запретного дара, окруженная доказательствами своей потенциальной вины.
Когда завтрак был готов, я села за кухонный стол и принялась есть. Еда была простой, но вкусной, и самое главное — настоящей. Она заземляла, возвращала к простым, понятным потребностям. Горячие яйца с луком и шкварками, толстый ломоть хлеба, запитый холодным молоком. Тело благодарно принимало пищу, и сил становилось больше.
Поев, я откинулась на спинку стула и задумалась. Что дальше? Сегодня должен был прийти покупатель — Гарет Стальдорн, торговец из Либрена. Мей назначила ему встречу, собираясь продать харчевню и начать новую жизнь.
Но теперь все изменилось. Теперь я знала, что за тайны скрывает этот дом. И я понимала, что просто продать харчевню и уехать не выход. Новый владелец рано или поздно обнаружит механизмы. А если он окажется человеком алчным или любопытным, то может попытаться ими воспользоваться. Или что еще хуже, донести властям.
Кроме того, мне нужно было разобраться с собственным даром. Понять, как он работает, можно ли его контролировать, насколько он опасен. А для этого нужно было найти мастерскую отца.
Потому что я была уверена — она есть. Такие сложные механизмы не создаются в кабинете или на обычной кухне. Где-то в этом доме должно быть тайное помещение, где Марк творил свои чудеса.
Я поднялась наверх, в жилую часть дома, и снова вошла в кабинет. Комната встретила меня запахом пыли, старой бумаги и чернил. Я методично начала все осматривать, на этот раз более внимательно.
Книги по механике и металлургии соседствовали с дешевыми приключенческими романами о благородных рыцарях и прекрасных принцессах. Чертежи шестеренок и рычагов были небрежно засунуты между страницами сборника любовных стихов. Отец Мей был мастером конспирации — он прятал свои настоящие интересы за маской простого трактирщика-мечтателя.
Я обследовала каждый угол, каждую доску в полу, каждый камень в стенах. И нашла ее.
За большим, тяжелым платяным шкафом в углу комнаты стена выглядела немного иначе. Кладка была такой же аккуратной, но один из камней казался чуть теплее остальных на ощупь. Я провела по нему пальцами, нащупывая едва заметные неровности.
Это была кнопка. Или, скорее, сложный механизм, замаскированный под обычный камень.
Я приложила ладонь к теплой поверхности и закрыла глаза, пытаясь воспроизвести то ощущение, тот странный разряд, который я испытала на кухне. Представила себе замок — сложный механизм из штифтов, пружин и рычагов, спрятанный в толще стены. Я не видела его, но каким-то шестым чувством ощущала каждую деталь, словно весь этот механизм был продолжением моего собственного тела.
Мысленно я потянулась к скрытым пружинам, нащупала нужный штифт и осторожно, не торопясь… повернула.
Раздался тихий, сухой щелчок.
Камень под моей ладонью плавно ушел вглубь стены, открывая узкий темный проем. За ним оказалась еще одна дверь — железная, массивная, с таким же хитроумным замком. Я повторила процедуру, на этот раз действуя увереннее. Снова щелчок, и тяжелая дверь со скрипом отворилась, открывая путь в тайную комнату.
За ней была его святая святых.
Просторное помещение без окон, освещенное несколькими тускло светящимися лампочками под потолком. Магические светильники — еще одно нарушение закона, но менее серьезное, чем техномагия. Здесь пахло металлом, машинным маслом и озоном — запахом работающих механизмов.
Это была настоящая мастерская техномага. Вдоль стен выстроились верстаки, заваленные инструментами: тисками, напильниками, мотками тонкой проволоки, листами меди и латуни. На полу и на полках громоздились недоделанные творения: изящная металлическая рука с тонкими пальцами-инструментами, тело механической птицы со сложным часовым механизмом в груди, несколько паучьих ног разных размеров.
Повсюду были разложены схемы, исписанные мелким, убористым почерком отца. Формулы, расчеты, заметки на полях. Я не понимала и десятой доли написанного, но чувствовала — это было гениально. И смертельно опасно.
В углу стояла небольшая кузнечная печь с мехами, рядом — наковальня, закопченная от многих лет работы. На стеллажах выстроились ряды стеклянных баночек с разноцветными порошками, компоненты для магических сплавов.
Это была бомба замедленного действия. Если об этом тайнике кто-то узнает, мне конец. Не просто Мей, наивной наследнице трактирщика, а мне Екатерине, носителю запретного дара. Доказательства были неопровержимы, и отговорки не помогут.
Внезапный громкий стук в парадную дверь внизу заставил меня подпрыгнуть на месте. Уверенный стук явно принадлежал не случайному посетителю.
Сердце рухнуло куда-то в пятки. Покупатель. Гарет Стальдорн приехал за полчаса до назначенного времени.
Я бросилась к выходу из мастерской, заперла сначала железную дверь, потом каменную, молясь всем богам, чтобы замки сработали исправно. Выскочив из кабинета, я остановилась на секунду, чтобы отдышаться и привести себя в порядок.
Стук повторился, более нетерпеливо.
Я на ватных ногах спустилась в зал, одернула на себе простое серое платье, попыталась придать лицу спокойное выражение и отперла дверь.
На пороге стоял незнакомый мужчина. Высокий, одетый в дорогой, но практичный дорожный костюм из темного сукна. Его лицо было гладко выбрито, темные волосы аккуратно зачесаны назад. На вид ему было лет