за понимание. Я всё ещё отчаянно пытаюсь осмыслить всё, что происходит вокруг меня, — честно призналась я.
— Я прекрасно понимаю твоё состояние. — Келдрик медленно поднял голову и внимательно посмотрел на Горыныча, который угрожающе нависал над ним, возвышаясь примерно метра в четырёх от земли до самой макушки своей костяной черепной головы. Его великолепные бирюзовые крылья отбрасывали на окружающие причудливые деревья мягкое бирюзовое мистическое свечение. — И какое же ты невероятно прекрасное создание, просто восхитительное.
— Ну что ты, большое спасибо за комплимент! И ты тоже ничего, Паук, вполне импозантный, — ответил Горыныч с присущей ему прямотой.
— Оно разговаривает осмысленно? Как совершенно очаровательно и необычно. — Келдрик заинтересованно подошёл ближе к Горынычу и принялся внимательно, почти с научным интересом его осматривать. — Хотя его выбор выражений весьма сомнителен и своеобразен, я искренне ценю такую прямоту. Мне кажется, если позволите мне высказать предположение, что твоя королевская сила в значительной степени заключена именно в этом удивительном существе? Что ты держишь её намеренно отдельно от себя, чтобы существенно уменьшить невыносимое бремя на своё хрупкое смертное сознание?
— Ты совершенно всё правильно понял, — подтвердила я. — Его имя — Горыныч.
— Ё-моё, какое имечко, — пробормотал змей.
— Горыныч. Как удивительно прекрасно это древнее имя ему подходит, — одобрительно произнёс Келдрик.
Честно говоря, Келдрик, казалось, понимал значение и символизм этого имени гораздо лучше, чем я сама. Но если легендарный Дом Слов действительно хранил всех великих учёных и мудрецов, вполне логично было предположить, что Келдрик обладал блестящим, энциклопедическим умом.
— Мне страшно даже представить, что могла сделать эта древняя, необузданная сила с сознанием простой смертной. Представь: хрупкий человеческий разум — и прямо в него, без всякой защиты, обрушивается вся мощь короля, жившего тысячелетия. Это же верное безумие. Ты бы неминуемо сошла с ума, я в этом абсолютно уверен. Вполне достаточно того тяжкого факта, что мы все должны терпеть одного безумного монарха в нашем мире. Одно такое чудо ещё куда ни шло, но два сразу... даже думать страшно! — Келдрик слегка склонил голову с нескрываемым любопытством, продолжая пристально разглядывать Горыныча.
Было предельно ясно, кого именно он имел в виду под безумным монархом. Похоже, он тоже не был большим восторженным поклонником Самира. Хотя, если серьёзно подумать, я, казалось, находилась в очень и очень коротком списке немногочисленных людей, которые не испытывали к этому противоречивому человеку откровенной неприязни или даже ненависти.
Сзади неожиданно раздался лёгкий, невероятно мелодичный смех, похожий на звон серебряных колокольчиков.
— Ах, дорогой брат, ну ты же прекрасно знаешь, он совершенно ничего не может с этим поделать. Не насмехайся над бедным чернокнижником так жестоко и открыто. — Голос был удивительно певучим, беззаботно весёлым и причудливо-игривым. — Особенно когда его нет здесь рядом, чтобы достойно ответить на твои колкости!
Я удивлённо моргнула. Кто ещё здесь был, в этом тёмном лесу? Я резко обернулась, и у меня буквально отвисла челюсть от изумления. Там, на небольшой освещённой поляне, изящно паря над ярко светящимся фонарём, который использовало моё хитрое чудовище-приманка, грациозно парила самая невероятно красивая женщина, которую я когда-либо видела в своей жизни.
Она буквально парила в воздухе, словно невесомая, её длинное струящееся платье завораживающе обвивало её тело, словно она была полностью погружена в кристально чистую воду. Многочисленные слои её волшебного платья были полупрозрачными и фантастически переливались в мягком серебристом свете двух лун. Её роскошные волосы красивого глубокого сапфирового оттенка спадали далеко ниже тонкой талии и тоже плавно развевались вокруг неё, словно были невесомо подвешены в воде или в невидимом потоке воздуха.
Кожа загадочной женщины была нежного бледно-голубого оттенка, почти прозрачная. Её уши были длинными и изящно заострёнными, явно эльфийскими по форме, грациозно выступая сквозь тёмно-синие шелковистые волосы и элегантно оттеняя роскошную венецианскую маску, которую она носила как драгоценность. Её маска была полной, невероятно богато украшенной крупным жемчугом, бриллиантами и сапфирами всех размеров, которые ярко сверкали и переливались в лунном свете, создавая завораживающую игру бликов.
Абсолютно всё в этой потрясающей женщине было воплощением элегантности, грациозности, утончённости и безупречного совершенства. Она легко парила над тускло мерцающим фонарём чудовища и медленно тянулась к нему бледной рукой с явным любопытством.
— Я, э-э… — неуверенно заикаясь, начала я, испытывая искренний страх, что сейчас увижу, как её изящную руку жестоко откусит моё кровожадное чудовище. — Я бы на твоём месте не стала рисковать. Это опасная ловушка.
— Я прекрасно знаю об этом! — женщина беззаботно рассмеялась. Её голос был по-настоящему музыкальным и завораживающе переливчатым.
— Иди сюда немедленно, Балтор, и поздоровайся должным образом с нашей новой дорогой сестрой, — Келдрик наполовину строго отчитал, наполовину ласково уговорил парящую женщину.
Балтор театрально вздохнула с преувеличенным драматизмом и неохотно отвернулась от манящего светящегося фонаря. Но, неожиданно увидев внушительного Горыныча, она восторженно ахнула и стремительно подлетела к удивлённому змею. Горыныч в испуге резко отпрянул, явно ошеломлённый столь внезапным и стремительным движением.
— О, боже мой, какое чудо! — с неподдельным восторгом воскликнула женщина и нежно приложила свои бледные ладони к морде поражённого Горыныча. — Ты только посмотри на себя, ты просто великолепен! — Женщина медленно и ласково провела рукой по морде Горыныча от самого носа до кончика, и змей, казалось, хотел инстинктивно отстраниться, но был глубоко смущён и растерян.
— Леди, может, не надо так фамильярничать? Я хочу сказать… это, конечно, весьма приятно, не спорю, но я… о, ладно уж. Может, просто… совсем чуть-чуть погладьте. — Горыныч постепенно наклонился к нежному прикосновению женщины, явно поддаваясь ему, и Балтор мелодично рассмеялась, продолжая бережно гладить массивную голову покорного Горыныча.
— Очень… приятно познакомиться с вами обоими, полагаю? — осторожно сказала я после небольшой паузы, совершенно не зная, как мне правильно относиться к тому странному факту, что эта прекрасная загадочная женщина вводит моего верного змея в какое-то странное подобие гипнотического транса.
— «Полагаю»? Почему ты говоришь так неуверенно? — переспросил Келдрик, звуча немного искренне удивлённо.
— Прости за резкость. Я просто устала постоянно встречать людей, которые наверняка будут ненавидеть меня всем сердцем, — устало призналась я.
— Ненавидеть тебя? С чего бы нам, дорогая сестра, тебя ненавидеть? — удивлённо спросила Балтор, всё ещё грациозно паря в воздухе. Теперь она нежно прислонила свою голову ко лбу Горыныча и ласково гладила широкий бок морды безвольного змея. Горыныч довольно мурлыкал, явно наслаждаясь.