кулаки, изучая лицо отца. Стало ясно: он не только знал о нападении, но и был его соучастником.
— Вы мой отец, но А Шэн — моя сестра. Вы подумали, в какое положение она попадет из-за ваших действий? — голос Лянь Ци был тихим, но полным боли.
— Ты думаешь только о сестре! А люди города, твои родители, Ситянь, Сиюэ — разве они менее важны? — голос отца звучал жестко.
Сердце Лянь Ци похолодело. Он всегда считал отца человеком, временами заблуждающимся, но не ожидал такой жестокости.
— Отец, вы никогда не считали А Шэн своей дочерью, ведь так?
Городской глава остолбенел.
— Молчи! Лянь Ци, ты что, бунтуешь?
— Я не смею бунтовать, — голос Лянь Ци стал ледяным. — Но если бы тетя Юй’э узнала, как вы поступили с ее кровью, разве она обрела бы покой?
— Что ты хочешь сказать?
— Что я хочу сказать? — Лянь Ци усмехнулся. — А Шэн — не ваша дочь. В этом мире нет стен, сквозь которые не просочится правда. Я молчал, но это не значит, что я не знал. Сегодня вы окончательно отреклись от А Шэн, но я — нет.
Он вскочил на коня, его взгляд стал острым, как лезвие.
— Отец, продолжайте ваши игры. Я не останусь с вами. Я верну А Шэн домой.
Городской глава замер, пораженный его словами. Юй’э… та самая красавица шестнадцать лет назад, Фэй Юй’э!
* * *
Вернувшись к своим, Юй Дэюэ пришел в ярость, узнав, что некоторые солдаты Фан Му, возможно, сбежали. Он едва сдержался, чтобы не перебить всех на месте.
Но теперь это не имело смысла. Искать каждого солдата поодиночке было невозможно. Оставаться в Иньдуне дольше они не могли. Как только планы императора раскроются, И Цяньчэн придет в ярость, и Интун ждет печальная участь.
Император и не собирался защищать Интун — его целью было посеять раздор между городским главой Лянем и И Цяньчэном.
Юй Дэюэ достал письмо, которое ему передал Лян Чжэнь, и вручил его капитану:
— Доложите императору о ситуации. По прибытии в столицу найдите способ передать это письмо И Цяньчэну. Я же отправляюсь забрать юную госпожу Лян и доставить ее в столицу. Вернусь через несколько дней.
План с убийством солдат Шацзи дал трещину, и теперь Юй Дэюэ беспокоился за безопасность девушки. Он решил лично сопроводить ее.
Стратегия императора была гениальна — когда И Цяньчэн прочтет это письмо, первым, кого он захочет убить, будет его тесть, городской глава Лянь.
Капитан отправился выполнять приказ, а Юй Дэюэ собрал оставшихся солдат, чтобы соединиться с отрядом в двести человек. Ранее он договорился с городским главой Лянем: Лянь Ци должны были задержать, а его жена, госпожа Сан, и второй сын должны были сопроводить юную госпожу Лянь к реке Сяннао.
Река Сяннао соединялась со столицей водным путем, что делало маршрут удобным и безопасным.
Лянь Ситянь, облаченная в роскошное свадебное платье, не могла скрыть радости в глазах. Лянь Сиюэ тоже выглядел довольным. Лишь госпожа Сан казалась обеспокоенной.
— Тянь’эр, ты уверена в своем решении? А если император обойдется с тобой плохо?
— Матушка! Вы же видели императора — он добр и великодушен. Разве он обидит свою невесту? Взгляните на это войско, на свадебную ладью — если бы он не ценил этот брак, разве стал бы так стараться? Вы слишком волнуетесь! — Лянь Ситянь была недовольна матерью. Она вот-вот станет императрицей, а та ведет себя так, будто провожает ее на смерть.
В этот момент прибыл Юй Дэюэ с подчинёнными и почтительно поклонился:
— Госпожа, юная госпожа, молодой господин.
Лянь Ситянь гордо подняла подбородок, словно говоря матери: Вот видите?
— Вы попрощались с родными? Мне приказано сопроводить вас в столицу.
— Благодарю, генерал. — Лянь Ситянь поклонилась и простилась с матерью и братом. Служанка помогла ей подняться на роскошную свадебную ладью.
Госпожа Сан смотрела, как ладья удаляется, сжимая в руках платок. Почему-то сердце ее сжималось от тревоги.
Глава 32
Ладья плыла уже два дня, и все это время Юй Дэюэ сдерживал ярость. Нрав этой новой наложницы был поистине невыносим!
Поначалу, видя ее благонравное поведение, он подумал, что задача будет легкой. Но через два дня осознал: всё куда сложнее. В первые часы Лянь Ситянь вела себя почтительно, почти подобострастно.
Однако, почувствовав «императорскую благосклонность», она постепенно изменилась. Император действительно баловал новую наложницу. Свадебная ладья была оборудована роскошно — от яств до нарядов, всё продумано до мелочей. Более того, император прислал восемь дворцовых служанок, чтобы те заботились о ней в пути.
Хотя Лянь Ситянь уверенно успокаивала мать, в душе она тревожилась. Она видела императора лишь раз, год назад, когда Лян Чжэнь был еще вторым принцем. Тогда он казался ей учтивым и мягким. Но как человеку, мало общавшемуся с мужчинами вне семьи, ей было трудно судить о его истинной натуре.
Теперь же, еще до прибытия в столицу, император проявлял такую заботу! Лянь Ситянь уже рисовала в воображении, как станет его любимицей. Она не была глупа — ее капризы и придирки к офицерам были не искренним недовольством, а проверкой.
Отношение Юй Дэюэ отражало позицию императора. Лянь Ситянь намеренно жаловалась на жесткость подушки и пресность еды. Генерал кипел от злости, но внешне сохранял почтительность.
Сердце Лянь Ситянь ликовало. Теперь она знала: император действительно ценит ее. До прибытия в столицу ей нужно было понять его настроение, чтобы строить дальнейшие планы.
Она не позволяла себе думать, что все это предназначалось Лянь Шэн. «Это брак по расчету, — твердила она себе. — Внимание императора лишь показывает его уважение к нашему роду». Разве мог второй принц, видевший Лянь Шэн всего несколько раз, быть так к ней привязан?
Лянь Ситянь верила в свою красоту. Пусть она и не столь ослепительна, как Лянь Шэн, но всё равно прекрасна. Стоит ей проявить изысканные манеры — и Лян Чжэнь непременно ею очаруется.
На ладье все — и служанки Лянь Шэн, и дворцовые девушки — называли ее «госпожой». Поэтому Юй Дэюэ и не догадывался, что привез не старшую дочь Ляня, Лянь Шэн, а вторую, Лянь Ситянь, подмененную в последний момент.
Он сдерживал гнев, зная о милости императора, и не смел проявлять недовольство. Ближе к столице «наложница» наконец успокоилась.
Служанки, желая угодить, шептали Лянь Ситянь о том, как император готовился к ее приезду:
— Он отослал старых наложниц в Северный дворец, и те теперь даже не видят его. Для вас построили новый дворец — «Дворец Ста Очарований».