1 ... 43 44 45 46 47 ... 58 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
вызов. Вы его принимаете, делаете вид, что сражаетесь, затем притворяетесь, что проиграли и вручаете рыцарю похищенную принцессу. Рыцарь получает славу победителя страшного мага, вы — круглую сумму денег и пару магических безделушек. Все довольны. Кроме принцессы.

Теперь во взгляде Корбеа читалось настоящее восхищение.

— Потрясающе, — выдохнул он. — Вы не только наблюдательны, но и очень умны…

— Вас это удивляет?

Он смущенно улыбнулся.

— Судите по платью? — я с отвращением кивнула на свои легкомысленные рюши. — Напрасно. Я проиграла пари младшей сестре, поэтому вырядилась на бал, как пугало. Кстати. У вас нет чего-нибудь, во что я могла бы переодеться?

— Нет, — Филипп развел руками. — В моем замке давно не было женщин, поэтому дамской одежды тоже не имеется.

— Жаль.

Он допил чай и поставил чашку на стол.

— Не буду лукавить, Мария. Мы с королем Велимиром, действительно, заключили соглашение. Вы все угадали верно, за исключением одного: свой гонорар я уже получил, и денег в нем не было. Только магические безделушки из особого королевского хранилища.

О!..

— Неплохая награда за удар по репутации непобедимого чародея.

Мужчина махнул рукой.

— Моей репутации, Мария, уже давно ничто не страшно. Мне на нее, знаете ли, плевать. Я живу на свете много лет, и за это время столько всего о себе наслушался… Сплетней больше, сплетней меньше — какая разница? Если же кто-то решит проверить, действительно ли я настолько слаб, что могу проиграть поединок любому остолопу, то будет очень удивлен.

Я пожала плечами.

— Однако вы сказали, что от грядущего действа выиграют все, кроме принцессы, — продолжил он. — Честно говоря, я не совсем понимаю, что именно вас огорчает.

Теперь удивилась я.

— Разве вам неизвестны законы нашей страны, господин Корбеа? Мужчина, вызволивший из беды девушку, имеет право на ней жениться. Даже если девушка уже просватана или ее семья против такого союза.

— Я об этом знаю. Ну так что ж? Вы ведь не просватаны, верно? Да и король Велимир вряд ли отправит за своей дочерью безродного пастуха. Вы не хотите замуж, Мария?

— Представьте себе, не хочу, — холодно ответила ему. — По крайней мере, не за тех мужчин, которых мне предлагали родители.

Маг едва удержался от того, чтобы не закатить глаза.

— Ждете большую и светлую любовь?

Я вздохнула и откинулась на спинку стула.

— О какой любви вы говорите, Филипп? Я — принцесса. Нас с сестрой с раннего детства приучали к мысли, что брак по любви — удел простолюдинов. Девушки из королевской семьи выходят замуж ради укрепления государственной власти и никак иначе. Наши желания и чувства никого не интересуют, так было и так будет всегда.

— Стерпится — слюбится?

— Именно, — кивнула я.

— Тогда в чем проблема?

— В том, что принцесса может сочетаться браком, когда даст на это свое согласие. Судя по всему, за последние двести лет я первая, кто категорически отказывается это делать.

— Вам не нравятся женихи?

— Не нравятся. Я всегда знала, что моим мужем станет тот, кто окажется выгоден королю. Однако надеялась, что супруг будет вызывать у меня хотя бы уважение. Эти же люди вызывают исключительно тошноту. Я не шучу. Извините.

— Неужели король Велимир настолько бессердечен, что готов выдать дочь за того, кто ей отвратителен?

Я вздохнула. Что ж, раз уж колдун честно признался, что украл меня по просьбе отца, значит, и я могу быть с ним более-менее откровенной.

— Папа — добрый порядочный человек и, я уверена, желает мне счастья. Но тут не все просто, господин Корбеа. Дело в том, что к моей младшей сестре посватался Лерой Канебай — второй принц Закии. Это очень умный внимательный юноша, и Тильда наверняка будет с ним счастлива. Но по закону нашей страны, младшая дочь не может пойти к алтарю, пока не замужем старшая.

— И поэтому вас в срочном порядке хотят сочетать браком.

— Да. Для меня заграничных принцев, к сожалению, не нашлось, поэтому жениха приходится выбирать из местных вельмож. К тому же, я не самая старшая в семье, у нас с Тильдой имеется брат — наследник престола, а потому морганатический брак — моя судьба. При этом вы правы, среди сынков придворных аристократов нет ни одного, которого я согласилась бы видеть рядом с собой каждый день. И это мягко говоря. А теперь представьте ситуацию: у нас с Закией имеются спорные территории, которые отец давно пытается присоединить к своей короне. Брак Тильды с Лероем значительно продвинет его в этом вопросе. Да и жених с невестой ждут не дождутся, когда окажутся у алтаря. Для всеобщего счастья нужно только выдать замуж среднюю дочь Марию, а она, нахалка, одного за другим отвергает всех соискателей на свое приданое. Возможно, в другой ситуации, отец не стал бы торопиться и позволил мне выбрать того, кто хотя бы не вызывал отвращения, однако время не терпит. Закийский монарх может оскорбиться долгим ожиданием брака и найти своему сыну другую принцессу.

— А вы…

— А я не хочу поганить свою жизнь. Я не монета, чтобы менять меня, как вздумается. Быть может, я бы и покорилась обстоятельствам, если б была уверена, что будущий супруг лояльно отнесется к моим занятиям. Что позволит продолжать и физические опыты, и переводы с ареойского…

— Вы знаете ареойский язык⁈

— Знаю, — кивнула я. — Но ведь об этом после свадьбы придется забыть, понимаете? Все мои «женихи» спешили заверить, что после свадьбы я оставлю свои научные глупости и стану добропорядочной матроной. И как я после этого могу согласиться на брак⁈

Маг смотрел на меня таким внимательным пристальным взглядом, что я начала беспокоиться, как бы он не прожег во мне дыру.

— И поэтому ваш отец решился на крайнюю меру, — сказал Филипп. — Будучи спасенной одним из «женихов», вы не сможете отказаться от венчания.

Я кивнула.

— Ситуация, действительно, неприятная, — задумчиво произнес чародей. А потом невозмутимо пожал плечами. — Однако ничего поделать нельзя. Договор есть договор, Мария.

Дабы время в плену протекало веселее, господин Корбеа разрешил мне пользоваться своей библиотекой. В доме чародея хранились такие книги, о которых в королевском замке могли только мечтать. Общество старинных талмудов оказалось настолько интересным, что я смогла оторваться от них лишь вечером, когда Филипп настойчиво пригласил меня к ужину.

— Вы живете здесь один? — спросила я, когда мы сели за стол.

— Да.

— А кто же готовит вам еду и убирает комнаты?

— Еду мне доставляют из местного трактира. Тут неподалеку расположен милый городок, с которым я давно наладил хорошую систему телепортов. Комнаты убирает заклинание чистоты. Оно же стирает одежду. Порядок в

1 ... 43 44 45 46 47 ... 58 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
В нашей электронной библиотеке 📖 можно онлайн читать бесплатно книгу Сны - Ольга Богатикова. Жанр: Любовно-фантастические романы / Мистика / Фэнтези. Электронная библиотека онлайн дает возможность читать всю книгу целиком без регистрации и СМС на нашем литературном сайте kniga-online.com. Так же в разделе жанры Вы найдете для себя любимую 👍 книгу, которую сможете читать бесплатно с телефона📱 или ПК💻 онлайн. Все книги представлены в полном размере. Каждый день в нашей электронной библиотеке Кniga-online.com появляются новые книги в полном объеме без сокращений. На данный момент на сайте доступно более 100000 книг, которые Вы сможете читать онлайн и без регистрации.
Комментариев (0)