Книги онлайн » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Светлый пепел луны. Книга 1 - Тэнло Вэйчжи
Перейти на страницу:
логова, старшая госпожа Е побледнела от тревоги.

— Никто не должен узнать о том, что произошло! Только открой рот — и семья Е уничтожит тебя!

Ее взгляд был полон решимости и нескрываемой угрозы. Однако, разобравшись в произошедшем, старая дама смягчилась.

— Наша кормилица проверила: одежда Е Сиу цела, ничего недостойного не случилось.

— Бабушка слишком волнуется. Я верю Сиу, — ответил принц-заложник.

Госпожа Е внимательно посмотрела на зятя и удовлетворенно кивнула.

Похищение третьей госпожи тщательно скрывалось: подобное происшествие сильно ударило бы по чести младшей дочери генерала Е, да и сама история вызывала подозрения. Годами семью охраняли верные стражи, и до сих пор ничего подобного не случалось — как же вышло, что разбойники напали именно на третью госпожу? Почему они так легко отбили ее у целой толпы хорошо обученных стражников? Дознание результатов не принесло, пришлось поверить в неудачное стечение обстоятельств.

Ли Сусу вышла к озеру и сразу увидела виновника бед, грядущих через пять столетий. Сейчас бедный юноша едва держался на ногах. Он был бледнее прежнего, а обычно красные губы почти почернели. Почувствовав на себе ее взгляд, он поднял глаза. Девушка в мягком белоснежном плаще, склонив голову, разглядывала его. Сусу не отрываясь смотрела на него с другого края озера, и вдруг уголки ее губ дрогнули. Никогда прежде он не видел такой искренней улыбки на лице своей жены. Чему она так радуется?

Наконец Чунь Тао, стоявшая рядом с Сусу, не вынесла столь жалкого зрелища:

— Госпожа, ваш супруг стоит на льду двое суток. Боюсь, больше он не выдержит. Велите его поднять?

Ли Сусу уже и сама не знала, нравится ли ей видеть его страдания посреди замерзшего зимнего озера. На просьбу служанки дочь генерала Е холодно ответила:

— Очевидно же, что он очень выносливый и продержится еще пару дней и ночей.

Чунь Тао удивилась, но возразить не посмела: «Неужели третья госпожа в самом деле так думает?»

Однако хозяйка была совершенно серьезна. Она погладила служанку по голове, думая при этом: «Эта маленькая девочка просто не понимает. Родись она позже, одно лишь имя этого чудовища повергало бы ее в ужас. Пусть стоит на холоде, пока его не хватит паралич! Посмотрим тогда, как эта злобная тварь станет повелителем демонов!»

Она бросила на Таньтай Цзиня жесткий взгляд, молча развернулась и ушла. Он смотрел ей вслед, пока светлая фигура не скрылась из виду.

Сусу решила заглянуть в дом старшей госпожи — матушки генерала Е. Старушка просыпалась поздно, как раз к этому времени. Она истово верила в Будду, и потому ее дом пропитал запах сандала. Девушка в зеленой рубашке массировала старой даме плечи, но, едва завидев третью госпожу, остановилась.

Поскольку Ли Сусу пока никого не узнавала, она сочла за лучшее молча дождаться, когда поприветствуют ее.

— Здравствуй, третья сестра!

«Так это вторая дочь семьи Е, Ланьинь».

Сусу кивнула ей:

— Здравствуй, вторая сестра.

Девушка в зеленом как будто не ожидала, что на ее приветствие ответят, и проговорила, бросив на сестру недоуменный взгляд:

— Бабушка, Ланьинь вас покидает и вернется завтра, чтобы сопроводить на молитву Будде.

Старшая госпожа хлопнула в ладоши и кивнула.

Когда Ланьинь безропотно уступила младшей сестре свое место, едва та появилась на пороге, Сусу догадалась, что Е Сиу в родительском доме позволено все. Это и озадачило, и встревожило Сусу. Неужели хозяйка ее тела имеет такую власть над семьей?

Как только Ланьинь ушла, лицо старушки расплылось в улыбке.

— Девочка моя, подойди поближе. Тебе уже лучше?

Сусу подчинилась.

— Спасибо, бабушка, мне гораздо лучше. Не беспокойтесь обо мне.

Старушка легонько постучала ей по лбу:

— Я уже стара, скоро отойду к лучшей жизни. Только о тебе и волнуюсь, моя девочка.

Ли Сусу положила руки ей на плечи.

— Моя бабушка в добром здравии! И хоть я молода, вы еще меня переживете!

— Вот язык без костей, ерунду несешь.

Старушка сделала вид, что сердится, хотя глаза ее смеялись.

Когда единственная жена генерала Е умерла при родах, его мать взяла на себя заботу о малышке Сиу. Девочка, которую она воспитала, выросла испорченной, с совершенно невыносимым нравом. Избалованная бабушкой, она умела ублажать старших, но была властной и жестокой по отношению к сестрам и прислуге.

В Великой Ся поощрялось почтение к родителям, и генерал Е безмерно уважал свою матушку, а та, в свою очередь, души не чаяла в Сиу. Отец тоже обожал дочь, поэтому она ни в чем не знала отказа.

Старшая госпожа проговорила:

— Что касается происшествия во время поездки в храм, я велела слугам молчать об этом. Мы с тобой тоже не будем ничего обсуждать. Честь девушки должна быть незапятнанной.

Сусу кивнула:

— Как скажете, бабушка.

Сообразив, что Е Сиу очень любила бабушку, она постаралась говорить с ней как можно ласковее и доброжелательнее.

Старушка продолжила:

— И ты должна проявлять снисходительность к принцу-заложнику. Нехорошо, если в сердце мужа накопится злоба к жене.

Сусу представила юношу на льду озера. Как могла она стать женой повелителя демонов, тем более жалеть и утешать его? Но бабушке об этом она, конечно, ничего не сказала и кротким голоском ответила:

— Сиу поняла.

Старушка недоверчиво покачала головой.

— Бабушка, Инь Цяо нашли?

В глазах старой дамы что-то промелькнуло, однако она улыбнулась и ответила как ни в чем не бывало:

— Ту девочку, твою служанку? Да, она жива и здорова. Я отправила ее в Чжуанцзы. Инь Цяо вошла в брачный возраст, и, раз уж она проявила храбрость и защитила тебя от разбойников, я выделила ей приданое и велела найти хорошего мужа.

Старушка тихонько вздохнула. Незачем огорчать внучку страшной правдой. Девушка стояла позади, поэтому не могла видеть выражения ее лица.

— Вот как! Это хорошо.

Тем временем бабушка продолжила:

— Сиу, я все хотела поговорить о том, что произошло во время пира. Твоя старшая сестра теперь замужем, зачем ты заставляешь ее краснеть? Ты даже упала вместе с ней в воду. Я знаю, ты влюблена в шестого принца, но все-таки сейчас твоя сестра — его наложница, а у тебя есть муж. Послушай бабушку, оставь шестого принца в покое!

Сусу чуть не поперхнулась. Мало того что у Сиу скверный характер, так она еще и положила глаз на мужа своей сестры! И, несмотря на брак, не сдается и делает ей гадости — толкает в воду, например. Судя по тому, что спасать наложницу вместе с прочими бросился и Таньтай Цзинь, он тоже влюблен в Е Бинчан. Какие запутанные отношения! Похоже, обе пары сложились вопреки их желаниям.

Пока внучка молчала, старушка решила, что она

Перейти на страницу:
В нашей электронной библиотеке 📖 можно онлайн читать бесплатно книгу Светлый пепел луны. Книга 1 - Тэнло Вэйчжи. Жанр: Любовно-фантастические романы. Электронная библиотека онлайн дает возможность читать всю книгу целиком без регистрации и СМС на нашем литературном сайте kniga-online.com. Так же в разделе жанры Вы найдете для себя любимую 👍 книгу, которую сможете читать бесплатно с телефона📱 или ПК💻 онлайн. Все книги представлены в полном размере. Каждый день в нашей электронной библиотеке Кniga-online.com появляются новые книги в полном объеме без сокращений. На данный момент на сайте доступно более 100000 книг, которые Вы сможете читать онлайн и без регистрации.
Комментариев (0)