герцог, берет за руку и тащит вперед. – Я рос в этом поместье, знаю все места, которые могут привлечь ребенка.
  Глава 6
  – Уверен, она прячется здесь, – говорит Вандербург перед лестницей, ведущей на башню.
 – Вы так говорили и в предыдущие два раза, – устало возражаю.
 Спорить настроения нет, но природное упрямство велит ехидничать.
 – Значит, в третий нам повезет, – спокойно отвечает Бернар и подает мне руку. – Я помогу, Беатрис, здесь местами очень крутые ступеньки.
 – Как будто я сама не справлюсь! – пунктик, что я все смогу без посторонней помощи сидит во мне с детства. Вот и бедному герцогу досталось. – Видите?
 Уверенно шагаю к нему, но на последней ступеньке каблук попадает в крохотную ямку, нога подворачивается, и я…
 – Поймал, – произносит Вандербург прямо мне в губы, плотно обхватив руками.
 – Спасибо, –смущённо бормочу. Сама ситуация и мое хвастовство заставляют краснеть. – Извините, я не должна была так вести себя. Вам лучше знать, где здесь трудно пройти.
 – Что я слышу? Леди Ноттинг умеет просить прощение? – герцог делает круглые глаза.
 – Представьте себе, – говорю тихо. – Но только если не права! – добавляю более уверенно. – Может, вернете в вертикальное положение?
 Бернар медлит. Тянется ко мне словно для поцелуя, но в последний момент передумывает. Ставит на ноги, отходит на шаг и протягивает руку.
 – Дальше будет немало подобных мест, – комментирует свой жест.
 – К–конечно, – принимаю его помощь.
 Между нами остается небольшое расстояние, правила приличия соблюдены, но я все равно ощущаю магнитное поле. Ловлю себя на мысли, что так чудесно идти с кем–то под руку, с кем–то надежным, кто может помочь.
 Небольшое проявление участия, и я уже обмякла. Мало меня тетушка наказывала, так и не выбила веру в свет.
 – Тсс, – Бернар вдруг останавливается и прижимает палец к губам, – слышите?
 Он указывает наверх. Поднимаю глаза и вижу Мэл, забившуюся в уголок. Она плачет, громко всхлипывая.
 Молча подхожу к ней, присаживаюсь рядом на пол и прижимаю к себе. Сидим так некоторое время, пока истерика Мелани не начинает стихать.
 – Чего ты убежала? – спрашиваю ласково.
 – Не знаю. Оно само получилось, – всхлипывает девочка.
 – Не надо так больше делать, хорошо? Если ты с чем–то не согласна, нужно обсуждать этот вопрос, а не кричать или убегать.
 – А–ага, ладно, – согласно кивает Мэл.
 – Идемте в кабинет, девочки, – говорит Бернар и протягивает сразу две руки. – Вниз спускаться еще опаснее, – добавляет он, видя мой вопросительный взгляд.
 – Да, конечно, – подрываюсь на ноги. Мелани за мной.
 Бернар по пути пытается разрядить обстановку, шутит. Но мы молчим.
 – Обязательно займусь ремонтом. Хотя мне всегда нравилась некоторая недоступность восточной башни. Можно было спрятаться от матушки и ее занятий.
 – Вы были непослушным ребенком? – в голосе Мэл сквозит любопытство.
 – Не совсем. Скажем так, я признавал не все уроки. Мама иногда чуточку увлекалась и заставляла заниматься девчачьими занятиями.
 – Неужели вы шили? – не сдерживаю смешок.
 – Нет. Но на стол накрывал, а также раскладывал салфетки согласно схеме рассадки гостей.
 – Скука. Беатрис такому не учит, кстати. Она заставляет читать, писать и считать. Иногда мне тоже хочется сбежать, но в ее доме нет такой башни, как у вас, – доверительно сообщает Мелани.
 – Мэл!
 – Тшш, леди Ноттинг, – Бернар мягко сжимает мою руку, а затем поворачивается обратно к Мелани. – Грамота нужна всем, это гораздо важнее и полезнее, чем салфетки с посудой. Если не освоишь науки, придется выходить замуж за глупого мужлана.
 Молча усмехаюсь. А герцог умеет разговаривать с детьми. Никогда бы не подумала.
 – А если освою?
 – Тогда будешь, как леди Ноттинг. Умной и независимой девушкой.
 Ого. Это был комплимент?
 – Ладно. Придется читать, – тяжело вздыхает Мелани.
 Мы как раз подходим к кабинету. Ловлю себя на мысли, что после лестницы я прекрасно могла идти без руки Вандербурга. Но ни он, ни я почему–то не отпустили друг друга.
 И как чудесно, когда Мэл слушает кого–то. Все–таки авторитет мужчины нельзя приуменьшать. Это не мои привычные нотации, на которые Мелани реагирует через раз. Нормальная семья — хорошая штука.
 Стоп. Что я только что подумала?!
   Глава 7
  – Итак, участок, – становлюсь напротив стола, подбоченившись.
 Разговор о деле всегда помогает выгнать сентиментальные мысли.
 – Хм, да, – Бернар вмиг мрачнеет, на лице снова появляется маска аристократического равнодушия. – Я не могу отдать землю в центре.
 – Что?! Я тут изображала из себя невесту, а вы не можете? Теперь наверняка поползут слухи! Моя и без того не лучшая репутация, будет совсем очернена, – обреченно вздыхаю.
 – Не думал, что вам важно общественное мнение, – тонко подмечает герцог.
 Не в бровь, а в глаз, что называется.
 – Не волнует, вы правы. Но девушкам в нашем мире и без того трудно, а с подмоченной репутацией вдвойне тяжелее.
 Вандербург некоторое время хмурится. Я готова поклясться, что вижу, как крутятся шестерёнки в его голове.
 – Я не могу отдать вам участок в центре не из–за того, как вы бездарно изображали мою невесту.
 – Чего это? Ваш отец поверил в практичную спутницу, а досаждать матери вам нравится, не отрицайте, – произношу, выпрямившись.
 – В старой части города осталось не так много свободной земли, а об экономике думать надо. Ибо в процветающем городе процветает и население, – Бернар игнорирует мое замечание, продолжает свое.
 – Ясно. Очередной мужской клуб гораздо важнее. Конечно, сиротки никому не нужны, – говорю, вмиг расстроившись.
 Ничего, мы справимся. Я еще что–нибудь придумаю. Возможно, придется пересмотреть чертежи или перекроить собственный дом.
 – Знаете, Беатрис, в чем ваша проблема? Вы не даете человеку оформить мысль до конца. Если вы так вели себя с моими сотрудниками, понимаю, почему никто не помог. Правда, они бы и не смогли, в отличие от меня, – хмурится Вандербург.
 – И это значит, что? – спрашиваю осторожно.
 Он не прав, я по началу никого не перебивала, мало говорила и все больше слушала. Но толку не было. А когда отказывают в очередной раз, не хочется продолжать.
 – Смотрите! – вместо ответа Бернар раскрывает на столе план города. – Здесь центр, здание