Книги онлайн » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Отвергнутая невеста, или Попаданка замуж не желает - Рада Мэй
1 ... 37 38 39 40 41 ... 58 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Книга заблокирована
в лучшем случае арестуют за создание и распространение запрещённого артефакта. А в худшем… поставят их создание на поток и будут использовать не в самых гуманных целях! – горячо убеждала Тамалия. На это возразить было нечего, и я постаралась её успокоить, заверив, что сохраню эту тайну.

Когда приехал Бромли со специалистом по защитным чарам, бабушка не стала изображать радушие и встретила его вежливо, но прохладно. Общались они наедине за закрытыми дверями.

О чём говорили, я не знала. Однако, когда вернулись, бабушка, хоть и не оттаяла полностью, казалась, более спокойной, а по невозмутимому выражению лица безопасника вообще ничего нельзя было понять.

Специалист, которого привёз Бромли, обновил и укрепил защитные магические контуры вокруг бабушкиного дома, искренне восхищаясь нарисовавшимися после взлома прежних плетений призраками. Вот с ним Тамалия быстро нашла общий язык и охотно поделилась секретами создания таких эффектных иллюзий.

В целом всё прошло лучше, чем я ожидала. А, проводив гостей, бабушка сдержанно резюмировала, что по сравнению с Лэнгли новый жених не так уж плох, но всё равно полностью доверять ему не стоит, потому что у таких мужчин долг превыше всего и ради него они, кем угодно пожертвуют.

Мне это заявление, конечно, не понравилось, но доля правды в нём, несомненно, была, учитывая отношение безопасника к работе. Оставалось лишь надеяться, что Бромли не придётся выбирать между мной и этим пресловутым долгом.

Словно прочитав мои мысли, бабушка покачала головой и предостерегла:

– Смотри, не вздумай им всерьёз увлечься. Сама ведь меня уверяла, что помолвка фиктивная и временная! Да и вообще, опасностью от него веет на расстоянии.

– Не собираюсь я никем увлекаться! – проворчала, поглаживая растянувшегося на коленях Марселя. Если раньше кот меня дичился, то теперь, стоило появиться дома, почти не отходил.

– Может, и не собираешься, но я видела, как ты на него смотрела, когда вы прощались. Ни к чему хорошему такие взгляды не приводят, – продолжала ворчать Тамалия, задевая за живое.

– Я на него смотрела… удивлённо. Вот и всё! Потому что не привыкла, что мужчину интересуют мои проблемы. Даже такие, как отсутствие подходящего платья! – буркнула немного раздражённо, вспомнив, как Бромли поинтересовался, не нужно ли мне помочь с подготовкой к помолвке. Например, с приобретением наряда.

Вообще-то, я подумывала отпороть лишние оборки с персикового платья, но, если честно, оно мне не нравилось – слишком обтягивало бёдра и чрезмерно оголяло зону декольте. Видимо, тётка его заказала, чтобы выставить меня перед Гродериком, словно товар на витрине. Остальные были ненамного лучше.

– Боитесь, что опозорю вас неподобающим видом? И какое же платье должно быть у невесты начальника службы королевской безопасности? – спросила я в ответ с некоторым вызовом, посчитав, что Бромли намекает на недостаток вкуса или денег.

Но его ответ, сопровождаемый лёгкой полуулыбкой, полностью обезоружил:

– Мари, вы можете прийти на церемонию хоть в своей рабочей одежде, это ничуть не уменьшит моего уважения к вам. Меня устроит любой наряд, в котором вы будете чувствовать себя удобно и уверенно. Просто девушки обычно относятся к таким вещам более щепетильно, чем мы, мужчины.

Он сделал небольшую паузу, дав мне время осознать услышанное, а затем добавил уже более деловым тоном, но всё так же тепло:

– Однако, если позволите, я хотел бы предложить помощь. Родственница одной из моих бывших сотрудниц держит небольшой салон готовых туалетов. Клиентки обычно остаются довольны их качеством и видом. Я могу договориться, чтобы Ариксия сопроводила вас туда завтра, если вы, конечно, не против.

Услышав знакомое имя, вспомнила, что именно так звали девушку, с которой Бромли собирался заключить фиктивную помолвку, но не получил одобрения короля. И я согласилась, движимая скорее любопытством, чем желанием приодеться.

Рассказала о предстоящей поездке за покупками бабушке и уговорила её нас сопровождать. Тамалия неохотно согласилась, признав, что раз Агата теперь далеко, ей пора постепенно возвращаться к прежней жизни...

Ариксия Мирлен оказалась приятной, улыбчивой брюнеткой лет двадцати пяти. Довольно хорошенькой, так что меня невольно царапнуло сомнение в том, что их помолвка задумывалась как фиктивная? Вдруг она Бромли действительно нравится, и это взаимно?

Но девушка ни словом, ни взглядом не дала понять, что чем-то недовольна. Она держалась безупречно вежливо и не задавала никаких неудобных вопросов. Видимо, получила соответствующие инструкции.

Я никогда не была большой модницей, а с современной модой и вовсе успела познакомиться весьма поверхностно, так что выбор походящего наряда доверила тёте Ариксии – лойе Элсин.

Она предложила мне несколько изумительно красивых изысканных платьев, от каждого из которых невозможно было отвести взгляд. Я даже не сразу решилась их померить – казалось, на эти произведения искусства можно только любоваться.

После примерки выбрала наряд насыщенного сапфирового цвета из тончайшего шёлка и какого-то лёгкого полупрозрачного материала. Платье сидело на мне идеально, подчёркивая достоинства, но оставляя простор для воображения. Оно не сковывало движений и заставляло держать спину прямо.

В зеркальном отражении на меня смотрела не испуганная девушка, запутавшаяся в чужих интригах, а молодая женщина, готовая встретить неизвестность с достоинством.

Когда мы уже собрались возвращаться домой, Ариксия неожиданно отвела меня в сторону и спросила:

– Лойя Монтеро, вы ведь артефактор? Не могли бы вы мне немного помочь?

– Чем? – Видимо, Бромли не сказал ей, что у меня проблемы с контролем магии, так что с помощью может не сложиться. Да и бабушка, к сожалению, так и не вернула прежнюю силу.

– Понимаете. Я сейчас расследую один случай, и мне очень нужна консультация артефактора. У нас таких специалистов мало. Их направляют только на важные дела, а меня новый начальник всерьёз не воспринимает. Хотелось бы, чтобы вы посмотрели и дали своё заключение о том, использовалась ли магия.

Что ж, увидеть остатки магического фона мне вполне по силам, так почему бы не оказать услугу девушке, потратившей на меня всё утро?

– Эм… Ладно. На что я должна посмотреть?

– На один труп…

ГЛАВА 34

Бабушка, разумеется, была против, но возмущалась не слишком убедительно и в итоге даже напросилась вместе с нами в местный морг. Нарядами она тоже не увлекалась, с юности отдав предпочтение артефакторике, так что в салоне откровенно скучала, а посещение морга сочла, видимо, более интересным времяпровождением.

Я, признаться, тоже испытывала лёгкий интерес – всё-таки новый опыт. В прошлой жизни я даже хотела участвовать в расследованиях, будучи журналисткой, но не довелось, а сейчас вот случай

1 ... 37 38 39 40 41 ... 58 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
В нашей электронной библиотеке 📖 можно онлайн читать бесплатно книгу Отвергнутая невеста, или Попаданка замуж не желает - Рада Мэй. Жанр: Любовно-фантастические романы / Попаданцы. Электронная библиотека онлайн дает возможность читать всю книгу целиком без регистрации и СМС на нашем литературном сайте kniga-online.com. Так же в разделе жанры Вы найдете для себя любимую 👍 книгу, которую сможете читать бесплатно с телефона📱 или ПК💻 онлайн. Все книги представлены в полном размере. Каждый день в нашей электронной библиотеке Кniga-online.com появляются новые книги в полном объеме без сокращений. На данный момент на сайте доступно более 100000 книг, которые Вы сможете читать онлайн и без регистрации.
Комментариев (0)