место, я предложила Тэттрин прилечь и отдохнуть. Все же ее состояние было еще слабым, ей требовалось восстановление.
Докучать расспросами о ее приступе я не стала, если она захочет, то все мне расскажет сама.
Тэттрин взяла со столика колокольчик и встряхнула рукой пару раз.
Я заинтересованно наблюдала за ней. Зачем она так сделала?
Но вскоре в покои госпожи вошел огромный стражник, похожий на тех, которые носили ее трон.
Он подошел к госпоже и уже было намеревался поднять ее на руки, как я резко протиснулась между ними.
— Вы свободны, — строгим тоном я обратилась к мужчине. — Мы сами справимся.
Он растеряно взглянул на юную госпожу, которая так же была озадачена.
— Мы справимся, — уверенно сказала я, глядя ей в глаза.
И Тэттрин доверилась мне, отпустила стража.
— Эллин, как ты себе это представляешь?
— Ты вообще не чувствуешь своих ног?
— Вообще.
Я повернулась к ней спиной и немного присела.
— Тогда хватайся за мои плечи.
— Я не могу, я тяжелая. И тебе вредно носить тяжести.
— Тэттрин, быстро хватайся за меня.
Госпожа робко обхватила меня за шею, я смело нащупала ее ноги под подолом платья и, посадив ее себе на спину, резво встала.
Да она была пушинкой.
Я быстро подошла к кровати, развернулась к ней спиной и осторожно опустила девушку на мягкую перину.
— Вот и все, — с довольным видом я посмотрела на смущенную госпожу. — И никакие стражники нам не нужны. Уж в переделах твоей комнаты я в состоянии тебе помочь.
— Спасибо.
Я помогла девушке удобно устроиться на подушках, прикрыла ее пледом и покинула ее покои.
Теперь мне предстояло поговорить с братьями драконами и уговорить их помочь мне с хандрой Тэттрин.
Глава 30
Блуждая перед покоями Тайгарда, я никак не решалась войти внутрь. Я знала, если я увижу этих соблазнительных и красивых драконов, то я сразу же сдамся и прощу этих негодников.
Я пыталась бороться с невидимым влечением, но если бы вы только видели, как быстро я сюда прибежала.
Сминая пальцы, я опустила голову вниз, сделала глубокий вдох и постучала в дверь.
— Входи, Эллин, — послышался насмешливый голос брюнета.
Я робко вошла в покои Тайгарда. Он стоял у окна, скрестив руки за спиной, и смотрел вдаль.
— Я выиграл братец, — захохотал Даррион, сидящий в кресле возле полки со свитками.
Драконы переглянулись, а я застыла в недоумении.
— Мы с Даррионом поспорили: как долго ты будешь стоять за дверью, — в изумрудных глазах брюнета поскакали смешинки.
Ах, они еще и поглумиться надо мной решили?
— Теперь я должен ему десяток золотых, — Тайгард наконец-то обернулся к нам.
— Мы учуяли тебя давно, — пояснил блондин.
Никак не могу привыкнуть к их чуткому обонянию.
— Я пришла, чтобы поговорить с вами о вашей сестре, — бодро начала я, не показывая вида, что их игривые взгляды подкашивают мои ноги.
— А что с Тэттрин? м Даррион отложил один из помятых свитков на стол и встал с кресла.
— Она удручена. У нее нет друзей, она постоянно сидит в своей комнате.
— Она гуляет по территории дворца, — четко пробасил Тайгард.
— Да, но этого мало, — я неосознанно приблизилась к братьям. — Давайте отвезем ее за пределы дворца, пускай она обернется и полетает.
Брови Дарриона резко съехали на переносицу. Лицо Тайгарда не выдавало никаких эмоций.
— Под вашим чутким руководством, конечно же, — бросила я вдогонку.
— Исключено, — резко проговорил брюнет.
— Да, Эллин, это плохая идея, — кивнул головой блондин.
— Но она здесь чахнет, — недовольно протянула я и состроила грустную гримасу. — Я не прошу дать ответ прямо сейчас. Пожалуйста, подумайте над моим предложением. Вашей сестре нужна встряска.
Мужчины переглянулись, но больше не сказали и слова.
Тяжело вздохнув, я развернулась и медленно поплелась к выходу.
— Мы тебя не отпускали, — строго произнес Даррион.
— Вы мне не указ, — с гордым видом я посмотрела на блондина.
Радуясь, что теперь на моей шее красовался ошейник с красным камнем, я была спокойна. Потому что хитрые драконы не смогут влиять на мое дыхание.
Но как же я ошибалась.
Хватило мгновения и под пристальным взглядом Дарриона ошейник начал стягиваться.
Испуганно раскрыв глаза, я схватилась рукой о спинку дивана и прижалась к ней поясницей.
— Достаточно, брат, — довольно усмехнулся Тайград. — Ты все равно в нашей власти, Эллин. И даже то, что мы не можем проникнуть в твою голову, нас не остановит.
— Как? — сорвалось с моих пересохших губ. — Вы не можете прочесть мои мысли?
— Да, — недовольно произнес Даррион, бросив быстрый взгляд на старинные свитки.
— Тогда почему вы меня отвели в темницу, когда госпоже Тэттрин стало плохо в покоях вашего отца?
— Потому что перед твоим приходом к нам прибежал стражник и сказал, что Тэттрин упала в обморок, — терпеливо пояснил Тайгард. — И мы очень удивились узнав, что там была ты.
Я приоткрыла рот от услышанного.
— Но не надейся, что мы поверили в ту байку, которую ты наплела в тронном зале, — Даррион подошел ко мне и провел костяшками пальцев по моей щеке. — Ты не так проста, как кажешься, Эллин.
Глядя в лазурный омут блондина, я с трудом сглотнула.
— Что ты делала в покоях нашего отца? — раздался грозный рык сбоку.
Тайгард уже стоял совсем близко. Я чувствовала его убийственную энергетику.
— Я же сказала, — мой голос дрогнул.
— Мы хотим знать правду, — проурчал Даррион, и его зрачки резко стали вертикальными.
— Я хотела посмотреть на вашего отца вблизи, — я стояла на своем, пытаясь справиться со страхом, когда одна рука брюнета стала превращаться в когтистую лапу.
— Значит, ты находишь нашего отца красивым? — в голосе блондина