class="p">Время не на моей стороне. 
— О! — Оливия кричит.
 Она указывает вперёд.
 Сверкающий купол — первое, что бросается в глаза. Солнечный свет танцует на нем, создавая в воздухе радугу, отражаясь и преломляясь.
 Оливия подпрыгивает рядом со мной и возбужденно разговаривает.
 Спотыкаясь, мы вместе бежим вниз по дюне. Купол находится далеко, но до него можно добраться за день.
 Когда мы достигаем низа, я едва вижу вершину купола за следующим подъемом. Подъём идет медленно, нам с Оливией тяжело нести её наверх.
 Мы пересекаем ещё несколько дюн, подходя всё ближе и ближе. Достигнув ещё одного, что-то заставляет меня остановиться. Когда я закрываю защитные веки, чтобы видеть вдаль, зрение становится ясным.
 Лагерь.
 За куполом стоят палатки и среди них бродят люди. Ещё есть Дросдан. Он настолько большой, что выделяется, несмотря на расстояние. Он идёт рядом с тем, кем может быть только вождь.
 Почему они снаружи купола? Вся суть заключалась в том, чтобы мы переехали жить в город. Стремясь увидеть больше, понять, что происходит, я обнаруживаю внутри купола маленькие фигурки.
 Люди. И похоже, что они вооружены. Стояли на страже.
 Что происходит? Оливия колеблется рядом со мной, глядя вдаль, прикрывая глаза рукой. Она смотрит на меня с растерянностью в глазах. Она что-то говорит. Покачав головой, я обнял её за талию и помог, подталкивая нас вперёд.
 Ответы ждут нас впереди.
  Глава 15
 Оливия
  — Чёрт побери, — восклицаю я, взбираясь на другую дюну.
 Понятно, что Рагнар, должно быть, ранее увидел: у клана установлены палатки возле куполообразного города, а внутри стоят люди на страже.
 — Проклятье, они здесь устроили дичь в стиле «Одичалые против северян» из «Игры престолов»? — ругаюсь я.
 Чего бы я не отдала за холодную зиму, которая приближалась бы прямо сейчас. Голова раскалывается, суставы болят, глубокая пульсирующая боль, которая не прекращается. Каждый шаг — требует силы воли, и если бы Рагнар не помогал, я знаю, что сдалась бы много миль назад.
 Преодолев ещё одну дюну, мы доходим до первой палатки. Клановские змаи сидят вокруг небольших костров и разговаривают. Когда мы с Рагнаром приближаемся, они поднимаются на ноги. Пока мы идём сквозь растущую толпу, перед нами разносится ропот.
 Змай зовёт Рагнара, и он отвечает.
 — Оливия? — голос Делайлы прорезает шум.
 — Делайла? — спрашиваю я, оглядываясь вокруг, пытаясь заметить её.
 Внезапно она появилась передо мной и обняла, вращаясь. Она смеётся и целует меня в щеки.
 — Привет, — говорю я, тоже смеясь.
 — Черт возьми, я думала, что потеряла тебя, — говорит она, еще раз чмокая меня по каждой щеке влажным поцелуем, прежде чем отпустить меня.
 — Ты не сможешь избавиться от меня так просто! — Она кладёт руку мне на плечи и идёт вместе с нами. Рагнар идёт сквозь палатки, как будто знает, куда идёт.
 — Я рада, что ты здесь, — говорит Далила. — Та хрень превратилась в настоящую песчаную бурю!
 — Что здесь происходит? — спрашиваю я. — Как давно вы здесь?
 — Мы пришли сюда два дня назад.
 — Два дня? Почему в лагере? Почему мы все не идём в город?
 — Да, кстати об этом, — говорит она. — Оказывается, они выдернули приветственный коврик, когда увидели, что мы идём к ним по дюнам.
 — Что ты имеешь в виду?
 — Они не хотят нас впускать.
 — Кто же? Я имею в виду, это же не имеет смысла! Где Лана?
 — Она тоже застряла снаружи, — говорит Делайла.
 Друзья Рагнара, Башир и Мельхиор, прорываются сквозь толпу, чтобы обнять его. Трое змаев переговариваются друг с другом быстрыми словами, которые я никогда не смогла бы разобрать. Моя горстка слов по-змайски не справится с этой задачей.
 — Но Лана говорила другое. Серьёзно, она же сказала, что нам будут рады! Как они могут от нас запереться? Город огромен! Посмотри на него? Там достаточно места для всех нас и в тысячу раз больше!
 — Точно, и не говори. — Далила соглашается. — И всё же мы здесь.
 Рагнар хватает меня за руку, привлекая моё внимание. В его глазах пляшет гнев, челюсти сжаты, линия губ напряжена, очевидно, что он зол. Он что-то говорит, говоря слишком быстро, чтобы я могла уследить. Я качаю головой, показывая, что не понимаю. Он хмурится сильнее.
 — Лана, — говорит он, говоря медленно и тщательно.
 — Точно, — соглашаюсь я. — Где Лана?
 — Она с Астаротом и лидерами клана у купола, — говорит Делайла, указывая на город.
 Рагнар смотрит в том направлении, куда указывает Делайла, и кивает. Всё ещё сжимая мою руку, он движется вперёд, увлекая меня за собой. Делайла следует за ним, как и Мельхиор и Башир. Мы образуем клин, прорезающий членов клана пути к цели.
 Палатки стоят в тридцати футах от купола. Перед нами лежит пустая красная ничейная земля. По другую сторону купола стоят люди с ножами и заостренными палками. Там есть выступ, который, должно быть, является шлюзом, и перед ним стоят Лана, Астарот и вождь. Ещё один змай стоит за закрытым дверным проёмом. Все они разговаривают.
 — Вы же не серьёзно! — Лана кричит, её лицо покраснело от гнева, и она вскидывает руки вверх.
 Астарот что-то говорит. Змай за дверью качает головой, его крылья приоткрываются, а хвост поднимается вверх. Его чешуя имеет красный оттенок, которого я раньше не видела ни у одного змая. Он агрессивно выговаривает свои слова, а Астарот машет руками, а затем вскидывает их вверх в явном раздражении.
 Змай внутри купола поворачивается спиной и выбегает из шлюза. Ещё один змай находится прямо внутри купола. Он пытается остановить убегающего, кладя руку ему на плечо. Разгневанный отдёргивает плечо, что-то кричит и угрожающе поднимает руки вверх. Другой змай поднимает руки вверх ладонями наружу и качает головой, затем разгневанный змай снова что-то кричит и бросается прочь.
 Оставшийся змай смотрит сквозь купол на стоящих снаружи лагерь, хмурится и уходит.
 — БЛ*ДЬ! — Лана кричит. — Ты эгоистичный идиот!
 Она грозит кулаком удаляющемуся змаю внутри купола.
 — Что происходит? — спрашиваю я, когда мы приходим.
 Лана поворачивается, её лицо багровеет от гнева.
 — Горожане, катитесь в ад, ублюдки! К дьяволу вас и ваш грёбаный город! — кричит она через плечо.
 Рагнар переводит взгляд с Ланы на меня, затем говорит Астарот. Его слова подобны пулям, он говорит так быстро. Растерянность, весь мир кружится вокруг, и ничего не имеет смысла. Схватив Лану обеими руками, я привлекаю её внимание.
 — Что случилось? Почему все здесь?
 — Это из-за того мудака! — кричит она, оглядываясь через плечо в сторону города. — Иди на хрен, Лейдон!
 — Лана! — восклицаю я. — Успокойся. Что происходит?
 — Он нас не впускает, — говорит Лана, и внезапно по