1 ... 24 25 26 27 28 ... 62 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить книгу

Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 62

- Рано радуетесь, дон Росселлини, если вы не уплатите долг, то вам светит долговая яма или каменоломни, - окрысился Романо, демонстрируя неровные верхние зубы и внушительную дырку между передними. Мерзкий тип, двое его коллег и то приятнее.

- Выстраивайтесь в очередь, - деланно равнодушно пожал плечами муж, хотя я видела, даже чувствовала, насколько он напряжён. Дар же, более не обращая внимания на кредиторов, не моргая, смотрел на служанку, открывавшую входную тяжёлую дверь, чтобы впустить поверенных Его Величества.

Не знаю, как я пережила тот день... Я в шоке слушала, как вся прибывшая дюжина предъявила моему любимому мужчине высокое распоряжение Его Величества Адальберта, с каким апломбом и высокомерием это было сделано, диву даюсь, до чего люди бывают злобными и гадкими... И никакие доводы с нашей стороны, что у нас есть ещё целый год до возвращения займа, на них не действовали. А на договор они плевали с высокой колокольни. Эти люди прибыли с одной целью: унизить и вышвырнуть из родного поместья моего супруга. Месть принца была низкой и отдавала мелочностью.

Дарио старался держаться внешне спокойно и даже голоса ни разу не поднял. Что же там такого произошло между ним и нынешним королём? Отчего тот настолько окрысился на моего мужа? Мне нужны детали.

Моих драгоценностей, естественно, не хватит, чтобы закрыть чудовищный долг перед венценосным кредитором.

- У вас ровно три дня, чтобы покинуть эти владения, и ровно двенадцать лун, чтобы накопить сумму вдвое больше изначальной и вернуть себе родовое гнездо, дон Росселлини, если оно, конечно, вам дорого, - спокойно заговорил сухой, как жердь, светловолосый мужчина с блёклыми голубыми глазами. Вдвое больше?! Они там с ума посходили, что ли? Я даже запыхтела от негодования и получила недоумённый взгляд неизвестного синьора.

- Его Высочество помнит о ваших заслугах перед Родиной, дон Дарио, посему можете увезти с собой ровно столько, сколько поместится в одну телегу и сможет утащить одна лошадь, - лицемерно усмехаясь, заявил он, какие же эти люди отвратительные!

Земли король забрал себе абсолютно все, даже те, что якобы были заложены другим заёмщикам. Посему расплачиваться с купцами из Лацио и прибывшими тем же вечером торговцами из Абруцции пришлось моим наследством, которого едва-едва хватило, чтобы Дарио не кинули в долговую темницу. Обе "группировки стервятников", получив желаемое, вернули расписки и убыли восвояси. Я вовсе не жалела о своём поступке: просто так было правильно. А золото - дело наживное.

Каменное лицо мужа и гнетущее состояние довлело над нами вплоть до ужина, который мы решили провести в своей опочивальне: мне не хотелось смотреть на лица мерзких королевских поверенных, а Дар не возражал, о чём-то усиленно размышляя.

- Дорогая, нужно составить список всего, что нам будет жизненно необходимо в дальнее путешествие.

- Да, займусь этим сразу же с утра... Может, отправимся к моему отцу? Он...

- Роза! - он высоко вскинул тёмную бровь, и я искренне смутилась: ведь обещала же, что к синьору Жакобу за подмогой обращаться не стану. Дарио устало вздохнул, и, подтянув меня к себе, усадил на колени. Зарывшись лицом в мои волосы, негромко заговорил: - никакой помощи от твоего отца мы не примем, достаточно того, что ты отдала всё своё наследство... Я обдумал кое-что и план наших дальнейших действий такой: отправимся к тому участку земли, что купил мой друг на выданные ему деньги. Провинция Лагуария на побережье Лагуарийского моря, надеюсь, именно там нам повезёт, и мы соберём всю необходимую сумму, потому что родовое гнездо без борьбы я не отдам.

Глава 22

Думаю, многие женщины нашего мира могут снарядиться в рекордно быстрые сроки и забрать всё, что плохо лежит с собой, уложив в безразмерную сумку. Так и я, составила список самого необходимого и приписала, что хотелось бы взять во вторую очередь, если влезет. И, что не менее важно, я спокойно владела местной письменной речью, даже почерк был неплохой, но я бы ещё потренировалась. А писала угольком, поскольку перо не поддавалось мне никоим образом боком. Вся изгваздалась и выделенные листы замарала.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Дарио, пробежавшись взглядом по двум пергаментным листам, исписанным мелким убористым почерком, удивлённо вскинул чёрные брови, но промолчал. Его вера в мои силы вдохновляла.

Телега оказалась вполне себе вместительной. Дорога до Лагуарии занимала около двух недель неспешного хода верхом, а на телеге и того больше. Мы отправимся только вдвоём и, по заверениям мужа, никакой опасности в пути не должно быть: гвардейцы провинций патрулируют тракт и не дают разбойникам размножиться. А с мелкими группками он обещал справиться и сам, чем заставил моё сердце тревожно забиться. Это значит, что всё же некий риск всё же есть и мне следует подготовиться. Как говорится, на Бога надейся, сам не плошай.

Зачитав вслух (горничные оказались безграмотными, что совсем неудивительно) список самого нужного для путешествия, направилась на кухню.

- Мими, ты грамоте обучена? - первый мой вопрос, стоило войти в святая святых дома.

- Читать умею, немного разумею в счёте, - успокоила она меня, я даже облегчённо выдохнула и всунула в её пухлую ладонь свой список.

- Вот, тебя назначаю главной по сборам. Проследи, чтобы Анка и Белла собрали всё из этого перечня. И для тебя там тоже есть задания, касательно продуктов питания.

- Поняла, госпожа, пригляжу, еду соберу, - значимо покивала женщина, вчитываясь в написанное, при этом медленно шевеля губами.

- Хорошо, с этим разобрались, теперь, ещё одно важное для тебя поручение: подготовь для меня две глубокие миски, полные жгучего мелкого перца. Пусть Уго, как закончит с моим поручением, отнесёт их ко мне в комнату и поставит у двери.

- Будет сделано, госпожа, - закивала дородная кухарка, явно удивляясь странному запросу, - только перец настолько остёр, кабы вам язык не прожгло.

- Не волнуйся, это не для еды.

Женщина чуть удивлённо на меня покосилась, но всё же направилась в подсобку, где хранились овощи.

Тем временем я, подхватив ещё тёплую пышную булку со стола и мелкое садовое яблочко, вылетела через заднюю дверь во внутренний двор: мой путь лежал к конюху Пьетро. Спешно жуя сладкую сдобу, думала, а хватит ли перечного порошка, как дополнительного средства обороны против возможных бандитов? Ка-аак кину горсть в лицо разбойнику, так он и окосеет, возможно, навсегда...

- Госпожа, бонджорно! - вечно угрюмый работник позволил себе лёгкий поклон и приветливую улыбку.

- Бонджорно, Пьетро! Дон Росселлини уже сказал, какую именно лошадку он планирует запрячь в телегу?

Мужчина отложил подобие вил в сторону, прислонив их к деревянной стене конюшни, и ответил:

- Да. Он возьмёт с собой боевого друга. Вот он, - углубившись внутрь большого строения, где обитали животные, подошёл к центральному деннику, в котором стоял великолепный конь, высокий и тонконогий, с шикарной блестящей гривой и умными тёмными глазами. - Ветер.

Вынув яблочко из кармана, протянула вороному угощение и он, принюхавшись, аккуратно, мягкими губами забрал сладость, тут же аппетитно захрумкав.

- Баловень и любимец дона Дарио, - нежно погладив Ветра по морде, заметил Пьетро. - Жаль такого коня впрягать в крестьянскую телегу, - в голосе конюха появилось неприкрытое осуждение: - эти вельможи совсем стыд потеряли!

- Пьетро, не волнуйтесь так. Как только мы доберёмся до города, тут же купим двух смирных лошадок, а Ветра освободим.

- О! Было бы очень хорошо! - обрадовался мужчина.

- Я к вам пришла с определённой задачей, - заговорила я вновь, - нужно немного переделать телегу.

- Всё что угодно для вас, донна Роза, - поклонился ещё раз конюх. - Если это будет мне по силам, сделаю в лучшем виде, не сумливайтесь!

- Ничего сложного, Пьетро, - улыбнулась я его простоватой речи и поведению. - Давай подойдём к телеге, я тебе постараюсь всё объяснить.

Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 62

1 ... 24 25 26 27 28 ... 62 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
В нашей электронной библиотеке 📖 можно онлайн читать бесплатно книгу Донна Роза (СИ) - Лин Айлин. Жанр: Любовно-фантастические романы. Электронная библиотека онлайн дает возможность читать всю книгу целиком без регистрации и СМС на нашем литературном сайте kniga-online.com. Так же в разделе жанры Вы найдете для себя любимую 👍 книгу, которую сможете читать бесплатно с телефона📱 или ПК💻 онлайн. Все книги представлены в полном размере. Каждый день в нашей электронной библиотеке Кniga-online.com появляются новые книги в полном объеме без сокращений. На данный момент на сайте доступно более 100000 книг, которые Вы сможете читать онлайн и без регистрации.
Комментариев (3)
  1. Гость Анна
    Гость Анна Добавлен: 02 август 2025 08:19
    Очень понравилось произведение!! Интересное, не растянуто. Спасибо!
  2. NG
    NG Добавлен: 24 май 2024 10:17
    Приятно почитать без напряжения и переживания. Похоже на сладкую патоку. А, вообще, судя по другим произведениям, автор пишет очень хорошо. Легко читается, чудесные эпитеты, метафоры, описания природы, интерьра, много полезной информации. Удачи.
  3. Гость Любовь
    Гость Любовь Добавлен: 09 август 2023 16:24
    Спасибо за прекрасную сказку!