Книги онлайн » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Отвергнутая невеста, или Попаданка замуж не желает - Рада Мэй
1 ... 17 18 19 20 21 ... 58 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Книга заблокирована
сдаваться не собиралась.

ГЛАВА 16

Работа мне нужна была не только для того, чтобы избавиться от опеки Агаты, но и ради банального заработка.

У Тамалии сбережений почти не осталось. Тётка из-за моего саботажа её нужды финансировать больше не собиралась, так что деньги нам были очень нужны. Потому, чтобы не потерять это место, я собиралась стать идеальным сотрудником.

Поначалу это было несложно. Задания Дорсон давал довольно лёгкие. В основном я сортировала элементы и детали по цветам магического фона и проверяла уже готовые артефакты, выискивая в них брак в виде обесточенных и неподходящих по цвету магии компонентов.

Способность видеть цвета магического фона без дополнительных приспособлений значительно ускоряла процесс, так что пожилой артефактор был мной очень доволен. А вот Кларисе не нравилось, что наш руководитель меня выделяет.

Она ревниво допытывалась, что я делаю целыми днями в его мастерской? Я отвечала, что выполняю мелкую работу вроде чистки инструментов, уборки помещения и сортировки деталей по размерам.

Тогда она успокаивалась и снова становилась милой и дружелюбной. Сама Клариса магический фон не видела, но делала чудесные вещицы из разных материалов и даже могла их самостоятельно заряжать.

Глядя на неё, я вспомнила о своём любимом хобби и в свободное время тоже начала понемногу заниматься рукоделием: то, что раньше мастерила из бисера, сейчас делала из маленьких бусинок и натуральных камней, раздробленных на мелкие кусочки. Такого добра в мастерской хватало.

В общем, всё складывалось неплохо. Не позволяло расслабиться лишь ожидание подвоха от тётки и Гродерика. Особенно тревожно было возвращаться по вечерам в дом Тамалии. Хоть находился он недалеко от дворца, идти приходилось одной по практически опустевшим улицам. Но время шло, ничего не происходило, и я немного успокоилась.

А вскоре во дворце состоялся новый бал, и в преддверии этого мероприятия лойд Дорсон впервые доверил мне что-то серьёзнее сортировки деталей для будущих артефактов.

Непосредственно перед приездом гостей придворные маги обследовали их покои на предмет чужеродного магического фона. В помещениях имелись только защитные чары. Никаких других там быть не должно. Дорсону достался третий этаж, и половину комнат он поручил проверить мне.

Я тщательно осмотрела доверенные мне покои. Большинство помещений были чистыми, их защитные чары светились ровным голубым светом. Но в одной из гостевых спален моё внимание привлекло едва заметное подозрительное свечение.

Оно исходило от изящной ночной лампы под алым абажуром. Я с трудом рассмотрела тонкие, почти прозрачные нити розовато-лилового цвета, исходящие от неё. В отличие от хорошо заметных защитных чар эти казались игрой света и… воображения. Пришлось идти за лойдом Дорсоном. Вдруг не показалось?

Конечно, мне бы очень не хотелось ошибиться и выставить себя неумелой паникёршей, но и рисковать было нельзя. Не тот случай. По словам Тамалии, такой цвет имели зелья и артефакты, оказывающие приворотное действие. Тут уж лучше перестраховаться.

Явившийся на зов Дорсон достал из кармана толстую лупу и начал внимательно изучать лампу.

– Да, – пробормотал он через несколько минут. – Кто-то замаскировал приворотный артефакт отсроченного действия под обычную лампу. Довольно искусно. Боюсь, без вашей способности даже я бы это не обнаружил. Вы только что предотвратили большой скандал, лойя Монтеро. Если бы эта штука подействовала на кого-то из гостей... – артефактор недоговорил, но и без слов стало ясно, что последствия были бы, мягко говоря, очень неприятными.

Во взгляде Дорсона, обращённом на меня, теперь светилась не только благодарность, но и уважение. Это было приятно и весьма вдохновляюще. Я впервые почувствовала, что не просто перекладываю заряженные магией детали, а делаю нечто действительно важное и нужное!

– И что теперь?

– Нужно обезвредить эту вещь, пока она не активирована, – объяснил Дорсон и склонился над лампой. – А вы приведите кого-нибудь из безопасников и поскорее! Дело серьёзное!

Дважды ему повторять не пришлось. Через несколько минут я уже стучала в двери службы безопасности.

После нашей последней беседы с лойдом Бромли я старалась пореже попадаться ему на глаза, испытывая неловкость из-за своего глупого поведения на собеседовании. Это было несложно, учитывая, что в рабочее время я редко покидала мастерскую, а он к нам не заходил.

Так что сейчас увидела его впервые за прошедшие дни. Они с Хиксоном – молодым худощавым сероглазым шатеном – что-то обсуждали, склонившись над развёрнутой на столе бумагой, похожей на план какого-то здания.

Когда я вошла, мужчины разом повернулись в мою сторону и вежливо поприветствовали.

– Мари, вы взволнованы. Что-то случилось? – сразу перешёл к главному Бромли.

– Да, лойд Дорсон просит вас срочно подойти. Мы обнаружили кое-что... тревожное в гостевых покоях на третьем этаже, – сказала я то, что всю дорогу репетировала, чтобы снова не сморозить глупость на эмоциях.

Бромли изменился в лице, мгновенно став собранным и сосредоточенным.

– Хиксон, где у нас списки расселения гостей? – спросил он помощника.

– У Ларсона. С ними охрана работает.

– Принеси. Посмотрим, для кого эти покои предназначались. Мари, идёмте, расскажите, что там случилось.

По пути я коротко объяснила суть находки. Бромли слушал молча, лишь изредка кивая. Его лицо было непроницаемой маской.

Войдя в комнату, он одним взглядом оценил обстановку и подошёл к лампе, которую Дорсон всё ещё изучал с помощью различных инструментов.

– Действительно приворотное средство? – уточнил безопасник нахмурившись.

– Да, с отстроченным действием. Я обезвредил. Артефакт должен был сработать после бала, – подтвердил Дорсон, откладывая лупу.

– То есть, когда гость вернётся в покои, – подытожил Бромли и, увидев подоспевшего коллегу со списками, спросил: – Кого здесь собираются поселить, Хиксон?

Помощник почему-то искоса посмотрел на меня и, чуть помедлив, ответил:

– Лойда Андриана Лэнгли.

Теперь на меня смотрели уже все трое. И явно не с сочувствием, а с… подозрением! Я почувствовала, как кровь отливает от лица. Их молчаливые взгляды говорили сами за себя.

– Вы же не думаете, надеюсь, что это я всё устроила?! – возмутилась, не скрывая обиды. – Да он мне даром не нужен!

– Я понимаю, что ваша работа – всех подозревать, а у меня, на первый взгляд, есть мотив, – сказала, глядя в глаза Бромли, поскольку они продолжали молчать. – Но ведь ничего не сходится! Зачем мне подкладывать артефакт в комнату своего обидчика и сразу же бежать рассказывать о нём начальству?! Да и не смогла бы я такую вещь создать – опыта нет. И где бы я её делала? В мастерской я постоянно

1 ... 17 18 19 20 21 ... 58 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
В нашей электронной библиотеке 📖 можно онлайн читать бесплатно книгу Отвергнутая невеста, или Попаданка замуж не желает - Рада Мэй. Жанр: Любовно-фантастические романы / Попаданцы. Электронная библиотека онлайн дает возможность читать всю книгу целиком без регистрации и СМС на нашем литературном сайте kniga-online.com. Так же в разделе жанры Вы найдете для себя любимую 👍 книгу, которую сможете читать бесплатно с телефона📱 или ПК💻 онлайн. Все книги представлены в полном размере. Каждый день в нашей электронной библиотеке Кniga-online.com появляются новые книги в полном объеме без сокращений. На данный момент на сайте доступно более 100000 книг, которые Вы сможете читать онлайн и без регистрации.
Комментариев (0)